Number9Dream - David Mitchell

Viajando a los confines del universo, y más allá.

Moderador: ciro

Responder
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84497
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Number9Dream - David Mitchell

Mensaje por lucia »

Imagen
Young dreamer Eiji Miyake, from remote rural Japan, thrust out on his own by his sister’s death and his mother’s breakdown, comes to Tokyo in pursuit of the father who abandoned him. Stumbling around this strange, awesome city, he trips over and crosses—through a hidden destiny or just monstrously bad luck—a number of its secret power centers. Suddenly, the riddle of his father’s identity becomes just one of the increasingly urgent questions Eiji must answer. Why is the line between the world of his experiences and the world of his dreams so blurry? Why do so many horrible things keep happening to him? What is it about the number 9? To answer these questions, and ultimately to come to terms with his inheritance, Eiji must somehow acquire an insight into the workings of history and fate that would be rare in anyone, much less in a boy from out of town with a price on his head and less than the cost of a Beatles disc to his name.
En Amazon lo tienen como cyberpunk y no he visto que esté traducido, aunque venga a ser una especie de viaje iniciático de un joven que es expulsado de casa y busca a su padre en Tokio, pero se ve envuelto en varios centros de poder en un golpe de monstruosa mala suerte. Pero la identidad de su padre no es lo único que debe descubrir. ¿Por qué es la línea entre el mundo real y el de sus sueños tan borrosa? ¿Qué pasa con el número 9?
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
asangrefria
Vivo aquí
Mensajes: 6597
Registrado: 06 Mar 2010 20:47

Re: Number9Dream - David Mitchell

Mensaje por asangrefria »

Me encantaría que lo tradujeran. Ahora que publica en Random House y les ha dado por recuperar obras anteriores de algunos de sus escritores igual hay alguna esperanza (y ya puestos podían reeditar Escritos fantasma).

La verdad es que es bastante extraño que quedara una novela (que además fue nominada al booker) sin traducir (claro que en España los criterios son un poco de aquella manera, las novelas de Tsiolkas posteriores a La bofetada tuvieron bastante repercusión pero aquí no se han publicado todavía, el National Book Award de Jim McBride no se ha publicado y es el único NBA que no está traducido y eso que novelas de temática similar sí se han publicado, novelas como Las correcciones, El secreto o Medianoche en el jardín del bien y del mal estuvieron descatalogadas muchos años y gente como Mortimer o Dunne que por criterios de calidad y ventas deberían haber sido objetivos codiciados no publicaron en España hasta después de su muerte)
Leyendo:

El bosque oscuro - Cixin Liu
Responder