Ulises - James Joyce

Novela internacional de nuestros tiempos.

Moderadores: magali, Ashling, caramela

Avatar de Usuario
az681
No tengo vida social
Mensajes: 1036
Registrado: 01 Sep 2006 23:00
Ubicación: En el pais de la nubosidad variable

Mensaje por az681 »

- Leer el Ulises de James Joyce es un viaje sumamente dificultoso a ninguna parte. Aunque no comparto ciertas posiciones absolutas de algunos críticos por parecerme “snobistas”, aquello que se dice: “Que nadie puede considerarse literariamente culto si no leyó el Ulises”, en parte resulta razonable. Evidentemente, no es un libro para el lector común, las complejidades que ofrece, lo acercan mas a un público reducido, de estudiosos, críticos y verdaderos amantes de la literatura. Cuales son estas complejidades? Que dificultades encontrará el lector según mi propia experiencia? Cuales son los elementos que en definitiva hacen del Ulises una obra totalmente única? Vamos a tratar de enumerarlas.



Extensión: En general la extensión es un elemento importante, aunque no definitivo, para hacer mas “leíble” una u otra obra. En la edición original de 1922 se habla de una 600 páginas, la edición nacional de CS Ediciones en dos tomos es de casi 1000.
Ausencia de una trama “tradicional”: Contar de que se trata el Ulises, puede ser sumamente simple o increíblemente complejo. La historia “aparente” se puede explicar en unas pocas líneas, es el camino que elijen los editores para la contratapa. Esta historia aparente, diría que se trata de un día en la vida de tres personajes, bien, si uno se deja llevar por esta básica trama, podría encontrar interesante un libro de semejante magnitud, donde aparentemente no sucede nada?
Múltiples estilos: Joyce desorienta todo el tiempo, por momentos pasa por la narrativa mas tradicional, por otros se acerca al informe científico, la crónica periodística, la leyenda, el teatro a lo Ibsen, el relato onírico, etc.
Confusión espacio / temporal: Es común, y no debería sorprender al que se inicia en este clásico, no saber exactamente, cual es el espacio físico donde se lleva a cabo la acción, quien es el que “habla”, en que momento del día, etc. Los “saltos temporales” alejados de la principal línea de acción son comunes y a veces sumamente complejos de entender.
Juego de palabras: Esto es un recurso muy habitual en la obra, la elección de las palabras muchas veces confunde, ya que su sentido esta en relación a otras, en otros lugares Joyce las amasa como masilla y construye nuevos términos y significados, mezclando el inglés, italiano, alemán, francés y español. Casi se podría decir que se inventa el lenguaje con el que narra esta historia.
Simbolismo: Indudablemente, es una obra hermética, no en el sentido “alquimista”, ya que Joyce no intenta ocultar el contenido, simplemente es así, complejo, difícil, simbólico. Seguramente repetidas lecturas ayudarían a la cabal comprensión, mucho mas, supongo, si se pudiera hacer en su lengua de origen.
Múltiples referencias: Literarias, geográficas, históricas, filosóficas, sociales. No tener la amplia cultura de Joyce, es un dificultad importante para la cabal comprensión del texto.
Dilatación del tiempo: Un verdadero hallazgo y uno de los motivos de su complejidad. Leer este libro que relata poco menos de un día ( el 16 de junio de 1904), puede llevarle al lector varios meses.
Abarcamiento: En general, se suele convenir que la trama gira alrededor de tres personajes, sin embargo el Ulises es un mundo en si mismo, habla y describe en profundidad las personas que conocen estos tres “principales”, describe el Dublin de principio de siglo, si se menciona determinado artículo, no es raro que Joyce cuente cual es el fabricante, donde se encuentra el comercio, e incluso el costo del mismo.
Descripción nominativa: Un recurso muy usado, por ejemplo no se describe un lugar, simplemente se lo menciona, como algunos sugieren, leer el Ulises, requiere de una guía de Dublin, entre otros materiales, para completar la obra. En muchos pasajes, incluso, es notable la ausencia de las comunes partes “descriptivas” de cualquier literatura “tradicional”.
“El fluir de la conciencia”: Una de los principales reconocimientos que hace la crítica de este libro y tal vez, la mayor complejidad de esta obra. Este particular y novedoso para la época, estilo narrativo, emparentado en parte con el surrealismo, hace que los personajes, en primera persona ya, no narren la historia, sino que lo que ellos piensan y sienten se traslade directamente al papel sin una aparente elaboración literaria del autor.
A todo esto, se le puede agregar las propias dificultades del lector, el tiempo disponible, la capacidad de abstracción y otras tantas particularidades. El Ulises puede que sea la obra de mas complicada lectura que haya existído jamás, pero tengan en cuenta, si fuera fácil, cualquiera la hubiera leído. Buena suerte..//


:lol: :lol: :lol: ¿qué opinais?
1
Avatar de Usuario
nolte
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 801
Registrado: 18 Nov 2006 12:04
Ubicación: Vigo

Mensaje por nolte »

Yo no puedo olvidar el riñón que se come Bloom y como lo describe: me alegro de no ser inglés.
1
Avatar de Usuario
az681
No tengo vida social
Mensajes: 1036
Registrado: 01 Sep 2006 23:00
Ubicación: En el pais de la nubosidad variable

Mensaje por az681 »

No debemos olvidar la gran admiración de los británicos ante la extravagancia. :lol: :lol: :lol:
1
Avatar de Usuario
Milo Roma
Lector voraz
Mensajes: 161
Registrado: 04 Ene 2007 17:14
Ubicación: En un futuro probable
Contactar:

Mensaje por Milo Roma »

Déjate de 11811:

az681 ES MI ÍDOLO. Y no es ironía. Lo he intentado tres veces con el Ulises, y nada, no hay manera. Lo cierta es que la última vez lo disfruté bastante, pero es literatura pura y dura; tienes que estar en un estado de ánimo bastante concreto y no tener ninguna prisa. Estoy esperando a romperme una pierna o algo así :oops: :oops:
Recuerdo que me pasó lo mismo con Cien años de soledad, cuando era niño. Y ahora, cada vez que lo cambio de sitio, me leo 20 o 30 paginas antes de poder parar.
1
Tinky
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 329
Registrado: 11 Oct 2006 15:48

Mensaje por Tinky »

En serio, ¿da tanto miedo como dicen? Me refiero al miedo por la extensión del libro, la dificultad de la escritura,etc., porque no creo que me atreva nunca con él aunque me gustaría intentarlo por lo menos
1
Avatar de Usuario
Protos
Foroadicto
Mensajes: 4775
Registrado: 27 Sep 2006 17:09
Ubicación: Hic et nunc

Mensaje por Protos »

Inténtalo, Tinky. Olvida juicios previos y enfréntate a él. Puede que te desilusione desde el comienzo, o tal vez encuentres en él una obra maestra que te encandile. En cualquier caso, necesitas acometerlo para formarte una opinión. Si cae en tus manos, no dejes pasar la oportunidad de resolver las dudas sobre la sensación que te podría causar su lectura.
1
Avatar de Usuario
az681
No tengo vida social
Mensajes: 1036
Registrado: 01 Sep 2006 23:00
Ubicación: En el pais de la nubosidad variable

Mensaje por az681 »

Simplemente es literatura,no se puede decir más.
1
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48799
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Mensaje por julia »

Se supone que todo lector culto ha debido leer para serlo el ulises, Rayuela y Bajo el Volcan.....
Al ulises de le une la complejidad de la traduccion,
bajo el volcan es afixiante, y rayuela, es cortazar, me quedo con la ultima.
Avatar de Usuario
Milo Roma
Lector voraz
Mensajes: 161
Registrado: 04 Ene 2007 17:14
Ubicación: En un futuro probable
Contactar:

Mensaje por Milo Roma »

Vale Julia... :oops:
No conocía los otros dos ni de oídas. Pero Cortazar es el P___ amo.
Me instruiré en ellos.

az681: Te lo curras mucho, tio. Se agradece, y me estás picando. Este verano puede que lo intente por cuarta vez.
1
Avatar de Usuario
nolte
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 801
Registrado: 18 Nov 2006 12:04
Ubicación: Vigo

Mensaje por nolte »

Pues tendré que leer Bajo el volcán :? ... ¡Esto de la literatura es inabarcable! Por mucho que uno se esfuerce, siempre se deja algo atrás.
1
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48799
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Mensaje por julia »

Si te gusta despues lee Oscuro como la tumba donde yace mi amigo, son de Malcolm Lowry, ( ni mi ingles mi ni mis dedos me dejan a estas horas estar segura de si se escriben asi, mañana busco los libros y corrijo el nombre de autor si no esta bien) (Corregido el nombre, me faltaba una le y me sobraba una r)
Última edición por julia el 25 Abr 2007 12:22, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
nolte
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 801
Registrado: 18 Nov 2006 12:04
Ubicación: Vigo

Mensaje por nolte »

Tomo nota: si no se me cruzan los cables cuando me acerque a la librería, espero que sea mi próxima novela.
1
Avatar de Usuario
Maider
La Barrikera
Mensajes: 11628
Registrado: 19 May 2006 00:22

Mensaje por Maider »

julia escribió:Se supone que todo lector culto ha debido leer para serlo el ulises, Rayuela y Bajo el Volcan.....
Al ulises de le une la complejidad de la traduccion,
bajo el volcan es afixiante, y rayuela, es cortazar, me quedo con la ultima.


De los tres que citas solo he leído rayuela. Qué por cierto, me parecio fascinante.
Avatar de Usuario
az681
No tengo vida social
Mensajes: 1036
Registrado: 01 Sep 2006 23:00
Ubicación: En el pais de la nubosidad variable

Mensaje por az681 »

Mantengo que hay un antes y un después en la literatura desde la publicación del"Ulises".
1
Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 41155
Registrado: 15 May 2005 21:51

Mensaje por madison »

Yo no pude con Ulises, no se si debería flagelarme por ello......pero lo encuentro INSUFRIBLE!!!!! :P :P
Responder