Libro para mayo
Moderador: Lifen
Re: Libro para mayo
Ohhh la amougggg
Leyendo: Ensayos, George Orwell.
"Se dispersa y se reúne, viene y va", Heráclito.
"Se dispersa y se reúne, viene y va", Heráclito.
Re: Libro para mayo
Aviso a navegantes, del de Faulkner he encontrado una traducción al catalán de Jordi Arbonès con prólogo del mismo Arbonès (Proa; 1985). No he podido confirmar si también está censurada, pero he leído por ahí que es una traducción de 1966 que "tuvo que dormir el sueño de los justos durante 19 años" antes de poder ser publicada, así que igual esta versión no ha sido reescrita . Ya veremos... de momento lo he pedido en la biblio, pero tardarán una semanita en traérmelo.
El de Delisle ya lo tengo en casa
El de Delisle ya lo tengo en casa
1
- DarkLady Juliet
- Vivo aquí
- Mensajes: 5525
- Registrado: 06 Sep 2010 00:25
- Ubicación: En Darkilandia, en los libros y en Madrid también.
Re: Libro para mayo
entggge los extgggategggestgges....imation escribió:Ohhh la amougggg
¡Qué dificil es el francés, por favor!
Velajada, buen trabajo de investigación. Aunque yo me enteraría más del inglés que del catalán. Que a Borges lo mismo tampoco le entiendo tan bien, que era muy suyo.
Recuento 2024, agenda lectora y estantería Goodreads
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
- Ayla84
- No tengo vida social
- Mensajes: 1655
- Registrado: 27 Dic 2011 14:30
- Ubicación: Mallorca
- Contactar:
Re: Libro para mayo
Gracias! Lo voy a mirar a ver si lo encuentrovelajada escribió:Aviso a navegantes, del de Faulkner he encontrado una traducción al catalán de Jordi Arbonès con prólogo del mismo Arbonès (Proa; 1985). No he podido confirmar si también está censurada, pero he leído por ahí que es una traducción de 1966 que "tuvo que dormir el sueño de los justos durante 19 años" antes de poder ser publicada, así que igual esta versión no ha sido reescrita . Ya veremos... de momento lo he pedido en la biblio, pero tardarán una semanita en traérmelo.
El de Delisle ya lo tengo en casa
1
Re: Libro para mayo
Ah, no, yo ni en catalán ni en inglés. Solo domino el idioma cervantino (y no mucho tampoco, la verdad )
Re: Libro para mayo
no, pero en vez de látigos usan palmeras salvajesLía escribió:¿Las escenas ejem vienen en inglés?????
Leyendo: Ensayos, George Orwell.
"Se dispersa y se reúne, viene y va", Heráclito.
"Se dispersa y se reúne, viene y va", Heráclito.
Re: Libro para mayo
¿con dátiles y todo? Pues no sé yo quién es más salvaje, si las pobres palmeras o las que hacen un uso indebido y ejem de ellas
1
Re: Libro para mayo
Me he perdido media conversación, que tiene de malo la traducción de Borges? Y es un libro sado?
Re: Libro para mayo
Lo de Borges es porque dicen que más que traducir, reinterpretó la novela, además de que es un escritor que no me gusta...Dori25 escribió:Me he perdido media conversación, que tiene de malo la traducción de Borges? Y es un libro sado?
- fresa_charly
- Vivo aquí
- Mensajes: 11953
- Registrado: 14 Ago 2007 19:44
- Ubicación: Sentada ante el ordenador
Re: Libro para mayo
Más que reinterpretar, lo que hizo Borges fue traducir a partir de la edición inglesa, no de la americana.
La primera edición americana ya fue censurada en algunas partes por sus editores (incluso le cambiaron el título; el que ahora conocemos). Y la edición inglesa tenía muchos más pasajes censurados, con partes directamente eliminadas y otras con el lenguaje "suavizado"; esta es la traducida por Borges en una época en la que se dedicaba a traducciones, aun no era escritor conocido
Enviado desde mi GT-I9506 mediante Tapatalk
La primera edición americana ya fue censurada en algunas partes por sus editores (incluso le cambiaron el título; el que ahora conocemos). Y la edición inglesa tenía muchos más pasajes censurados, con partes directamente eliminadas y otras con el lenguaje "suavizado"; esta es la traducida por Borges en una época en la que se dedicaba a traducciones, aun no era escritor conocido
Enviado desde mi GT-I9506 mediante Tapatalk
¿Te apuntas a nuestro MC trimestral sobre FEMINISMO?
Voy a recorrer el mundo con la literatura. Puedes ver mi viaje en el BLOG Un país, un libro
Voy a recorrer el mundo con la literatura. Puedes ver mi viaje en el BLOG Un país, un libro
Re: Libro para mayo
Pues no me veo leyendo del catalán, la verdad
Re: Libro para mayo
Oye Darky y es normal que un libro escrito en inglés, aunque sea versión americana se traduzca a británico???? Porque es como si nos tradujesen a Garcia Marquez.no me gustaría un pelo
- fresa_charly
- Vivo aquí
- Mensajes: 11953
- Registrado: 14 Ago 2007 19:44
- Ubicación: Sentada ante el ordenador
Re: Libro para mayo
No fue una traducción al "británico", sino una versiòn censurada
Enviado desde mi GT-I9506 mediante Tapatalk
Enviado desde mi GT-I9506 mediante Tapatalk
¿Te apuntas a nuestro MC trimestral sobre FEMINISMO?
Voy a recorrer el mundo con la literatura. Puedes ver mi viaje en el BLOG Un país, un libro
Voy a recorrer el mundo con la literatura. Puedes ver mi viaje en el BLOG Un país, un libro