La música en un fragmento literario

La música amansa a las fieras.

Moderador: Emilio6

Avatar de Usuario
imation
Vivo aquí
Mensajes: 16342
Registrado: 30 Nov 2010 09:57
Ubicación: Pamplona

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por imation » 25 Ene 2019 19:46

AC/ DC - Back in Black


Enlace

Como cantan AC/DC en Back in black, "Todavía eres joven, pero vas a morir".
Lo que pasa con la vida es que un día estarás muerto, David Shields
Confundimos información con conocimiento
***
Se dispersa y se reúne, viene y va

Avatar de Usuario
magali
Foroadicto
Mensajes: 4901
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por magali » 06 Feb 2019 15:54

  • Permítame que le hable de ellas: Liv es bajita, impulsiva, morena y robusta; France es más alta, más rubia, más dulce, más indolente, como una velada de verano dedicada a admirar la puesta de sol sobre el estrecho de Juan de Fuca o como esa pieza —el adagietto— de la Quinta Sinfonía de Mahler. No son mis verdaderas madres: soy adoptado.
Una maldita historia - Bernard Minier

phpBB [media]

Enlace


Editado para que se vea el vídeo.
Última edición por magali el 27 Feb 2019 21:57, editado 2 veces en total.

Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 15225
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por jilguero » 07 Feb 2019 10:45

:hola:
El esfuerzo para llegar a las cimas basta
para llenar un corazón de hombre



Los hilos de Ariadna :60: El niño del tirachinas

***********************************************
Agüita y fanguito de mis entretelas forever

Aben Razín
Vivo aquí
Mensajes: 44860
Registrado: 19 Feb 2009 14:28
Ubicación: Al lado del Torico.

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por Aben Razín » 07 Feb 2019 11:11

Gracias por este fragmento literario y esta pieza de música, magali :60: :wink:
Pasado: Un andar solitario entre la gente de Antonio Muñoz Molina.

Presente: Son de mar de Manuel Vicent.

Futuro: Patria de Fernando Aramburu.

Avatar de Usuario
magali
Foroadicto
Mensajes: 4901
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por magali » 07 Feb 2019 16:37

  • Desde el recibidor oí el sonido grave del violonchelo de Liv proveniente del salón. Reconocí la pieza: El cisne, de Camille Saint-Saëns, pues lo había ensayado cientos de veces, y su conmovedora melancolía volvió todavía más insoportable mi desesperación. «Ah, Liv —pensé—. ¿No podías esperar?» No obstante, en cuanto cerré la puerta, la música cesó. Oí cómo paraba el metrónomo, apoyaba el pesado instrumento en algún sitio y se levantaba.
Una maldita historia - Bernard Minier

phpBB [media]

Enlace


Editado para que se vea el vídeo.

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 6895
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por Gretogarbo » 22 Abr 2019 12:18

Su criada era también una variedad de la inocencia. Era una pobre vieja y virgen. Su gato Sultán, que hubiera podido maullar el Miserere de Allegri en la capilla Sixtina, había llenado su corazón, y bastaba para la cantidad de pasión que tenía. Ninguno de sus pensamientos había llegado al hombre: nunca había podido ir más allá de su gato, y tenía como éste, bigotes. Toda su gloria se cifraba en sus papalinas blancas. Empleaba el tiempo los domingos, después de misa, en contar la ropa blanca en su baúl, y en extender sobre su cama vestidos en corte que compraba, y no se hacía nunca. Sabía leer, y el señor Mabeuf la llamaba la tía Plutarco.
Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)

phpBB [media]

Enlace

El Miserere mei, Deus es una composición creada por Gregorio Allegri en el siglo XVII durante el pontificado del papa Urbano VIII. Se trata de la musicalización del salmo 51 del Antiguo Testamento; relata la visita del profeta Natán al Rey David por haber cometido un adulterio con Betsabé. Se compuso para ser cantada en la Capilla Sixtina dentro de la Basílica de San Pedro, miércoles y viernes durante los maitines de Semana Santa. Originalmente se interpretaba en latín.
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 6895
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por Gretogarbo » 28 Abr 2019 10:12

Por la noche, Cosette estaba sola en la sala. Para matar el fastidio había abierto el piano, y había empezado a cantar acompañándose ella misma, el coro de Euryanto: ¡Cazadores perdidos en los bosques!, que es quizá lo más bello de toda la música. Cuando lo concluyó se quedó pensativa.
De repente creyó oír que andaban por el jardín.(...) Cosette pensó que se había engañado; había creído oír aquel ruido, y todo era un alucinamiento producido por el sombrío y prodigioso coro de Weber, que abre ante el espíritu abismos insondables, que aparecen trémulos a la vista como un bosque vertiginoso, en el que se oye el crujido de ramas muertas bajo el paso inquieto de los cazadores casi envueltos en el crepúsculo.

Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)

Coro de cazadores, de El cazador furtivo, de Carl María von Weber.

phpBB [media]

Enlace

El cazador furtivo (título original en alemán, Der Freischütz) es una ópera en tres actos con música de Carl Maria von Weber y libreto en alemán de Friedrich Kind. Fue estrenada en la Schauspielhaus de Berlín el 18 de junio de 1821 bajo dirección musical del propio compositor. Está considerada la primera ópera romántica alemana importante, especialmente en su identidad nacional y franca emocionalidad.
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
imation
Vivo aquí
Mensajes: 16342
Registrado: 30 Nov 2010 09:57
Ubicación: Pamplona

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por imation » 03 May 2019 13:26

Para entonces, da la impresión de que la vida en París ha vuelto a la despreocupada alegría de los "anées folles", y mis recuerdos de esa etapa son casi exclusivamente auditivos. Cuando recuerdo aquellos primeros meses de la "dróle de guerre", pienso en las canciones alegres de Maurice Chevalier: "Prosper, top la boom" (...).


Enlace


Pero hay dos canciones que predominan sobre todas las demás como símbolos de las ilusiones y el escapismo de aquel año en particular. Una se titula "Tout va très bien, Madame La Marquise (...)


Enlace


Y, sobre todo, estaba "Nous allons pendre notre linge sur la Ligne Siegfried"


Enlace



Ellos, Francine du Plessix Gray
Confundimos información con conocimiento
***
Se dispersa y se reúne, viene y va

Avatar de Usuario
hierbamora
Foroadicto
Mensajes: 4755
Registrado: 16 Sep 2009 01:04

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por hierbamora » 08 Jun 2019 15:48

Mohammad al Bakkar y su banda empezaron con tambores y panderetas, luego estalló un estruendo de instrumentos de cuerda y viento que parecía un rebuzno. Una voz gutural, como de chulo, empezó a cantar: "Mi Port Said...". Herzog, a solas, echó una ojeada a los libros y a los programas teatrales, a las revistas y fotografías. Había una de Ramona de niña en un marco de Tiffany: a los siete años, una niña con pinta de lista apoyada en un banco afelpado, apretándose la sien con un dedo. Él recordaba la pose. A la generación anterior le gustaba que retrataran así a los niños. Pequeños Einsteins. Niños de sabiduría prodigiosa. Orejas perforadas, un medallón, un rizo bien peinado y esa temprana sensualidad de las niñas pequeñas que él recordaba muy bien. (Saul Bellow, Herzog p. 247)

Port Said-Mohammad al Bakkar

Avatar de Usuario
ratonB
Vivo aquí
Mensajes: 6990
Registrado: 17 Sep 2005 23:18

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por ratonB » 08 Jun 2019 16:50

hierbamora escribió:
08 Jun 2019 15:48

Port Said-Mohammad al Bakkar
:lol: Yo también la busqué, pero no pasé ni medio minuto oyéndola

Avatar de Usuario
hierbamora
Foroadicto
Mensajes: 4755
Registrado: 16 Sep 2009 01:04

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por hierbamora » 08 Jun 2019 16:55

ratonB escribió:
08 Jun 2019 16:50
hierbamora escribió:
08 Jun 2019 15:48

Port Said-Mohammad al Bakkar
:lol: Yo también la busqué, pero no pasé ni medio minuto oyéndola
Eso es porque no llevabas la falda puesta. :meparto: :meparto:

Avatar de Usuario
magali
Foroadicto
Mensajes: 4901
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: La música en un fragmento literario

Mensaje por magali » 11 Jul 2019 21:12

Estaba escondida en el LP de Barbara Le Mal de vivre. ¿Por qué había metido la carta de su padre precisamente en ese disco? Aunque debería haberla abierto inmediatamente, se quedó un rato mirando el LP. Era el álbum que incluía esa canción tan bonita, «Göttingen». Joséphine recordaba haberla escuchado muchísimo; sentía una notable admiración por aquella cantante de fuerza oscura. Una fascinación efímera, como suelen serlo las pasiones adolescentes, pero había vivido varios meses al ritmo de las melodías melancólicas de Barbara. Se descargó en el móvil «Göttingen» para poder oírla enseguida, y dejó que la acunara:

Bien sûr nous, nous avons la Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
À Göttingen, à Göttingen.
Nous, nous avons nos matins blêmes
Et l’âme grise de Verlaine,
Eux c’est la mélancolie même,
À Göttingen, à Göttingen.

Era un homenaje sublime de Barbara a esta ciudad y, sobre todo, al pueblo alemán. En 1964, era un gesto de mucho coraje. La cantante, que siendo niña tuvo que esconderse durante la guerra por ser judía, tardó mucho en decidirse a actuar en el país enemigo. Cuando llegó, se comportó de forma poco cordial.

Le puso todo tipo de pegas al piano escogido y se presentó en el concierto con dos horas de retraso. De nada le valió, porque el público la ovacionó y la admiró. Los organizadores se habían dejado la piel para que su estancia fuera un éxito. A la cantante nunca la habían recibido así en ningún sitio y se le saltaron las lágrimas de la emoción. Decidió prolongar la estancia y escribió esas líneas, más intensas que cualquier discurso. Joséphine no tenía ni idea del contexto de la canción, pero la conmovió esa melodía en forma de cantinela, como si te llevara en brazos un tiovivo. Quizá por eso acabó metiendo en esa funda la única carta de su padre. Con la canción de Barbara de fondo, volvió a leer las palabras escritas hacía cuarenta años. Su padre surgía de la nada para susurrárselas al oído.
La biblioteca de los libros rechazados - David Foenkinos


Enlace

Responder