My father's eyes
Moderador: Larús
- Fenix
- No tengo vida social
- Mensajes: 2248
- Registrado: 25 Abr 2006 21:33
- Ubicación: En mi casa, dónde si no
My father's eyes
Eric Clapton escribió un poema al que puso música, una canción preciosa.
Sailing down behind the sun,
Waiting for my prince to come.
Praying for the healing rain
To restore my soul again.
Just a toerag on the run.
How did I get here?
What have I done?
When will all my hopes arise?
How will I know him?
When I look in my father's eyes.
My father's eyes.
When I look in my father's eyes.
My father's eyes.
Then the light begins to shine
And I hear those ancient lullabies.
And as I watch this seedling grow,
Feel my heart start to overflow.
Where do I find the words to say?
How do I teach him?
What do we play?
Bit by bit, I've realized
That's when I need them,
That's when I need my father's eyes.
My father's eyes.
That's when I need my father's eyes.
My father's eyes.
Then the jagged edge appears
Through the distant clouds of tears.
I'm like a bridge that was washed away;
My foundations were made of clay.
As my soul slides down to die.
How could I lose him?
What did I try?
Bit by bit, I've realized
That he was here with me;
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
My father's eyes.
My father's eyes.
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
Bueno, pues el que más se aproxime en español a lo que EriK quiso transmitirnos, se llevará un premio de los moderadores
Sailing down behind the sun,
Waiting for my prince to come.
Praying for the healing rain
To restore my soul again.
Just a toerag on the run.
How did I get here?
What have I done?
When will all my hopes arise?
How will I know him?
When I look in my father's eyes.
My father's eyes.
When I look in my father's eyes.
My father's eyes.
Then the light begins to shine
And I hear those ancient lullabies.
And as I watch this seedling grow,
Feel my heart start to overflow.
Where do I find the words to say?
How do I teach him?
What do we play?
Bit by bit, I've realized
That's when I need them,
That's when I need my father's eyes.
My father's eyes.
That's when I need my father's eyes.
My father's eyes.
Then the jagged edge appears
Through the distant clouds of tears.
I'm like a bridge that was washed away;
My foundations were made of clay.
As my soul slides down to die.
How could I lose him?
What did I try?
Bit by bit, I've realized
That he was here with me;
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
My father's eyes.
My father's eyes.
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
Bueno, pues el que más se aproxime en español a lo que EriK quiso transmitirnos, se llevará un premio de los moderadores
Sí, ya, ya... el famoso jamón ¿no?
Bueno, más o menos yo lo he traducido así, pero hay un par de cosillas que no sé muy bien si están correctas, así que si alguien le da un repaso, se agradecerá
Navegando bajo el sol,
esperando a que venga mi príncipe.
Rezando por la lluvia sanadora
que repare mi alma otra vez.
Sólo un tuareg a la carrera.
¿Cómo llegué aquí?
¿Qué he hecho?
¿Cuándo brotarán mis esperanzas?
¿Cómo le conoceré?
Cuando miro a los ojos de mi padre.
Los ojos de mi padre.
Cuando miro a los ojos de mi padre.
Los ojos de mi padre.
Entonces la luz comienza a brillar
Y yo oigo aquellas antiguas canciones de cuna
Y mientras observo este brote crecer,
siento que mi corazón empieza a desbordarse.
¿Dónde encuentro las palabras a decir?
¿Cómo le enseño?
¿A qué jugamos?
Poco a poco me he dado cuenta
que es entonces cuando les necesito,
entonces es cuando necesito los ojos de mi padre.
Los ojos de mi padre
Entonces es cuando necesito los ojos de mi padre
Entonces el filo de sierra aparece
a través de las distantes nubes de las lágrimas.
Soy como un puente que ha sido arrasado;
mis cimientos estaban hechos de arcilla.
A medida que mi alma se aleja para morir
¿cómo podría perderle?
¿Qué intenté?
Poco a poco me he dado cuenta
que él estaba aquí conmigo;
Miré a los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Miré a los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Miré a los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Bueno, más o menos yo lo he traducido así, pero hay un par de cosillas que no sé muy bien si están correctas, así que si alguien le da un repaso, se agradecerá
Navegando bajo el sol,
esperando a que venga mi príncipe.
Rezando por la lluvia sanadora
que repare mi alma otra vez.
Sólo un tuareg a la carrera.
¿Cómo llegué aquí?
¿Qué he hecho?
¿Cuándo brotarán mis esperanzas?
¿Cómo le conoceré?
Cuando miro a los ojos de mi padre.
Los ojos de mi padre.
Cuando miro a los ojos de mi padre.
Los ojos de mi padre.
Entonces la luz comienza a brillar
Y yo oigo aquellas antiguas canciones de cuna
Y mientras observo este brote crecer,
siento que mi corazón empieza a desbordarse.
¿Dónde encuentro las palabras a decir?
¿Cómo le enseño?
¿A qué jugamos?
Poco a poco me he dado cuenta
que es entonces cuando les necesito,
entonces es cuando necesito los ojos de mi padre.
Los ojos de mi padre
Entonces es cuando necesito los ojos de mi padre
Entonces el filo de sierra aparece
a través de las distantes nubes de las lágrimas.
Soy como un puente que ha sido arrasado;
mis cimientos estaban hechos de arcilla.
A medida que mi alma se aleja para morir
¿cómo podría perderle?
¿Qué intenté?
Poco a poco me he dado cuenta
que él estaba aquí conmigo;
Miré a los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Miré a los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
Miré a los ojos de mi padre
Los ojos de mi padre
1
- Fenix
- No tengo vida social
- Mensajes: 2248
- Registrado: 25 Abr 2006 21:33
- Ubicación: En mi casa, dónde si no
No está mal Eskarina, no está mal, brotes, canciones de cuna; Just a toerag on the run, no es exactamente un tuareg, sino que es puro slam británico compuesto por toe: dedo de los pies y rag: harapos. Se utiliza para definir a un mendigo.
On the run, aquí lo emplea en el sentido de huida hacia delante.
De momento 200 gramos de jamón al vacío.
On the run, aquí lo emplea en el sentido de huida hacia delante.
De momento 200 gramos de jamón al vacío.
¡¡Yepa!! ya tengo para un bocata
Ya decía yo que me patinaba esa frase, si es que he leído "touareg" (entre mi despiste natural y que estoy venga a darle largas a lo de hacerme gafas y así me luce el pelo )
Pero, mira, lo de "toerag" no lo sabía, ya he aprendido algo
Oye, ¿y eso de "slides down to die"? que yo lo he traducido como "se aleja para morir", pero no sé si hay un modo más correcto...
Ya decía yo que me patinaba esa frase, si es que he leído "touareg" (entre mi despiste natural y que estoy venga a darle largas a lo de hacerme gafas y así me luce el pelo )
Pero, mira, lo de "toerag" no lo sabía, ya he aprendido algo
Oye, ¿y eso de "slides down to die"? que yo lo he traducido como "se aleja para morir", pero no sé si hay un modo más correcto...
1
Se desliza hacia la muerte mas o menos.
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Ñam. Ya pués ir robándole uno de esos jamoncitos a los vecinos
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Parece ser que a nuestro gran Clapton le ha quedado algo pendiente con su fallecido papá, de lo que se lamenta en la canción adornándola con metáforas que hablan de un error sin opción a reparo. Evoca el recuerdo de la presencia de su padre, seguramente cuando dice príncipe (imagen de padre héroe), y se pregunta cómo ocurrieron así las cosas; sin pretenderlo y sin posibilidad de enmienda. Su puente con "cimientos de arcilla" alude, según a mí me sugiere, a la sensación de raices sólidas con el pasado, y la vida en general, que aporta convivir con un padre y ser camaradas. Los ojos de una persona, su mirada y su expresión, te hablan de todo lo que tiene que decirte.
Mi papá tenía unos ojos grises que transmitían todo su mundo interior. Reparar en ellos al mirar su foto es un achuchón emotivo para mí. Clapton elige un objeto muy representativo del recuerdo de una persona. Es mi visión de la canción.
Mi papá tenía unos ojos grises que transmitían todo su mundo interior. Reparar en ellos al mirar su foto es un achuchón emotivo para mí. Clapton elige un objeto muy representativo del recuerdo de una persona. Es mi visión de la canción.
- Fenix
- No tengo vida social
- Mensajes: 2248
- Registrado: 25 Abr 2006 21:33
- Ubicación: En mi casa, dónde si no
Nosin, eres....eres la dedios, cómo se nota dónde hay sentido y sensibilidad, yo sabía que algún trauma infantil...bueno, juvenil, sí que había. Terminaron enfadados por esa tontería de: niño que sea la última vez que te pillan fuera del cole fumándote un porro con esa pandilla de delincuentes que son los amigos que te has echao, y, claro está, él: que si los colegas no son unos delincuentes, que el colegio es un aburrimiento que a mí lo que me gusta es cantar y escribir letras mu sentidas, en ingles, of course.
El padre se equivocó como nos equivocamos casi todos los padres, ¿te imaginas a Clapton de empresario burgués vendiendo lo que sea? ¿Quién hubiese escrito y cantado sus canciones?
A pesar de ello siempre añorará los ojos de su padre.
Pa Nosin un jamón de bodega
El padre se equivocó como nos equivocamos casi todos los padres, ¿te imaginas a Clapton de empresario burgués vendiendo lo que sea? ¿Quién hubiese escrito y cantado sus canciones?
A pesar de ello siempre añorará los ojos de su padre.
Pa Nosin un jamón de bodega