Página 6 de 23

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 16 Abr 2018 13:43
por jose2v
Ay, madre mía. Miro hacia atrás con este hilo y he de reconocer que entré como un toro en un gallinero.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 09 Ago 2018 22:57
por jose2v
Y que debo seguir aprendiendo este idioma, aunque se suponga que sea el mio de nacimiento.
Creía que las playas eran solo junto al mar. Hasta considero normal dudar de mis creencias.

Por cierto, los otros días supe que era el ñanduti. O algo así.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 02 Oct 2018 14:00
por jose2v
Sobachetos. No lo había oído nunca. Al igual que pechoño.

Lo que me queda por aprender.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 10 Oct 2018 11:35
por Pseudoabulafia
Nosostros hablando de «fake news» y «posverdad» cuando el español tiene una palabra hermosa para eso:

paparrucha

De páparo.

1. f. coloq. Noticia falsa y desatinada de un suceso, esparcida entre el vulgo.

2. f. coloq. Tontería, estupidez, cosa insustancial y desatinada.

3. f. León. Masa blanda, como la del barro.
Fuente de la reflexión:
https://pbs.twimg.com/media/DK1iBqjWAAEq41q.jpg
https://mobile.twitter.com/lacrimaererum86

DRAE, paparrucha:
http://dle.rae.es/?id=RlvnOag

También valdría «bulos» de manera menos coloquial, pero hay que reconocer que «paparrucha» es bien bonita :D .

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 10 Oct 2018 14:56
por jose2v
En una red social de internet puse en cierta ocasión está palabra.


corifeo
Del lat. coryphaeus, y este del gr. κορυφαῖος koryphaîos 'jefe, jefe del coro'.

1. m. Persona que es seguida por otras en una opinión, una ideología o un partido.

2. m. Seguidor o partidario. U. m. en pl.

3. m. En la tragedia griega, director del coro.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 19 Oct 2018 19:44
por jose2v
¡Muy imaginativa!

Filonazi, feminazi, perroflautas, yayoflauta, ...

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 22 Oct 2018 13:35
por jose2v
Entonces, según las normas y reglas de nuestra lengua, el grito de ¡Viva yo y la madre que me parió! ¿Es un grito mal expresado? Por aquello de que el yo debe ir el último.

Uff. Todo lo que me queda por aprender.

Recordad que ya comenté que no tengo estudios.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 27 Oct 2018 12:48
por Pseudoabulafia
retractilar

De retráctil.

1. tr. Envolver algo, protegiéndolo con una película plástica que se adapta a su forma. Actualmente se retractilan los suplementos dominicales.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://dle.rae.es/?id=WJIefuf

Yo retractilo poco y, cuando retractilo, nunca hablo de ello con nadie :lengua: , así que no creo que la vaya a usar mucho, pero me ha llamado muchísimo la atención toparme con un verbo tan específico. Me lo he encontrado en una novela traducida del inglés, pero supongo que será una palabra técnica relativamente habitual en determinados procesos industriales. La palabra inglesa es «shrink-wrapping» (estirar-envolver).

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 27 Oct 2018 13:16
por jose2v
Bueno yo me sigo sorprendiendo con esta lengua.
En cierta ocasión leí un escrito sobre la importancia de la coma. A lo que puse la importancia del espacio.
Labriega/ la briega.

En el diccionario aparece, al menos en el que yo tengo, desayunador (espacio) y no aparece desayunante (persona).

Cosas de esta lengua que me ha tocado vivir. Que intento aprender vorazmente, aunque en ocasiones su sentido se me escapa.
Una lengua que no recoge el término desayunante para poder construir la frase. Hay desayunantes en el desayunador para tomar el desayuno, es una lengua que me genera asombro. Aunque sea la mía.

¿Quién sabe? Puede que una lengua no se haga solo con lo que hay, sino también con lo que falta.

Es lo que más pena me da. Me moriré sin haber aprendido. Y por otro lado es lo que más alegría me produce, me moriré aprendiendo.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 06 Oct 2019 19:58
por jose2v
¿Crees que perdimos la lógica en el momento en el que a un instrumento para atornillar lo denominamos destornillador?
Mi lógica, equivocada o no, me dice que primero hay que atornillar.
¡Y luego me piden que comprendan el español o castellano! A ver si lo asimilo, que cuesta.
Es más, el errático proceso mediante el cual un atornillador-desatornillador, de los respectivos verbos, ha pasado a destornillador, no logro asimilarlo.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 11 Oct 2019 22:18
por jose2v
Me acabo de indignar con un tuit de la RAE.
Explicación de stop. Uso de "pare" o "alto", como sinónimo en algún lugar. O bien "estop".
A ver, almas de cántaro. ¿El "pare" y el "alto" puede llevar a confusión? ¿El quieto se entiende?

¡A ver, si de una vez os comprendo! Con lo bonita que es la palabra quieto.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 12 Oct 2019 19:12
por lucia
Quieto, salvo usado como sinónimo de alto o paro, no vale para las señales de tráfico, es demasiado larga.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 12 Oct 2019 19:16
por jose2v
¿Salida es más corta? Al menos no ponemos Exit por ser más corta.

Pero bueno, si tú lo dices.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 12 Oct 2019 19:35
por lucia
Suelen venir en los carteles con el simbolito de salida. Si se te ocurre un sinónimo, puedes pasárselo a tráfico.

Re: Aprendamos castellano o español.

Publicado: 12 Oct 2019 19:40
por jose2v
No te enfades, jefa :wink:

:60: