I need help

Dícese de los políglotas o practicantes de lenguas varias.

Moderador: Larús

Avatar de Usuario
Naomi
Foroadicto
Mensajes: 3282
Registrado: 07 Sep 2005 23:02
Ubicación: Entre la realidad y la ficción

Mensaje por Naomi »

Thanks, Eskarina :wink:
1
Avatar de Usuario
Naomi
Foroadicto
Mensajes: 3282
Registrado: 07 Sep 2005 23:02
Ubicación: Entre la realidad y la ficción

Mensaje por Naomi »

I need help with the last part of this sentence:

Almost immediately, a second horseman charged her, swinging his sword. The woman quickly ducked and then grabbed his wrist, flipping him head over heels out of the saddle.

How could I translate flipping him head over heels out of the saddle? I don't understand this part :(
1
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84410
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Mensaje por lucia »

Significa que lo volteó hasta tirarlo de la silla. Head over heels viene a ser cabeza abajo o patas arriba.
The adverb head over heels has one meaning:
Meaning #1: in disorderly haste
Synonyms: heels over head, topsy-turvy, topsy-turvily, in great confusion
http://www.answers.com/topic/head-over-heels

head over heels
1. Rolling, as in a somersault: tripped and fell head over heels.
http://www.answers.com/topic/head
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
Pseudoabulafia
Vivo aquí
Mensajes: 17306
Registrado: 11 Feb 2011 23:45

Re: I need help

Mensaje por Pseudoabulafia »

Hola, ver si alguien me puede echar una mano. :roll:
En un hilo del relato "Nunca más la veo", de Ray Bradbury, nos ha surgido una duda sobre la traducción del título.

El título original es "I See You Never".
¿Esta frase es gramaticalmente incorrecta en inglés? ¿Pudiera ser un error habitual entre los hispanohablantes que viven en EEUU?

¿Como se diría correctamente en ingles "Nunca te (o la) volveré a ver (a ti/a usted)" ?

Muchas gracias. :D
1
Avatar de Usuario
Elisel
Vivo aquí
Mensajes: 5258
Registrado: 21 Ene 2010 19:25

Re: I need help

Mensaje por Elisel »

Pseudoabulafia escribió:El título original es "I See You Never".
¿Esta frase es gramaticalmente incorrecta en inglés?
Sí. En todo caso sería "I never see you" (nunca te veo, no te veo nunca).
Pseudoabulafia escribió:¿Pudiera ser un error habitual entre los hispanohablantes que viven en EEUU?
Es lo más probable, dado que el orden es español. Es alguien que sabe que en inglés no se niega dos veces, pero mantiene el orden que tendría esa frase en español.
Pseudoabulafia escribió:¿Como se diría correctamente en ingles "Nunca te (o la) volveré a ver (a ti/a usted)" ?
I'll never see you/her again.

Espero haber servido de ayuda :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
Pseudoabulafia
Vivo aquí
Mensajes: 17306
Registrado: 11 Feb 2011 23:45

Re: I need help

Mensaje por Pseudoabulafia »

It's clearly.

Thank you very much. :D
1
Avatar de Usuario
imation
Vivo aquí
Mensajes: 17807
Registrado: 30 Nov 2010 09:57
Ubicación: Pamplona

Re: I need help

Mensaje por imation »

Vamos a ver, que me siento como la Botella :cunao:

Hay una americana con la que no consigo entenderme. Ya le he dado mi dirección postal 2 veces y ella me vuelve a responder ésto:

"Last night ebay told me it's a international buyer. I was thinking to check with USPS for the shipping rate. Since your shipping address is in US. That's good. I'll ship the print today. Sorry for the confusion."

¿¿¿Sigue pensando que mi dirección es de US???, hay algo que me pierdo :roll:
Leyendo: Ensayos, George Orwell.


"Se dispersa y se reúne, viene y va", Heráclito.
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84410
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: I need help

Mensaje por lucia »

Es americana. Dile que es international shipping to Spain, in Europe. El Europe todavía lo suelen localizar fácilmente.
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
imation
Vivo aquí
Mensajes: 17807
Registrado: 30 Nov 2010 09:57
Ubicación: Pamplona

Re: I need help

Mensaje por imation »

:lol: :lol:

Ya se lo dije sí, pero es que da igual, tiene la dirección con el Spain bien clarito. Ya estaba pensando que había algo en su mensaje que no pillaba
Leyendo: Ensayos, George Orwell.


"Se dispersa y se reúne, viene y va", Heráclito.
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84410
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: I need help

Mensaje por lucia »

Incide en el Europa. Que a la luna de Júpiter o Saturno no creo que te la vaya a enviar.
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
imation
Vivo aquí
Mensajes: 17807
Registrado: 30 Nov 2010 09:57
Ubicación: Pamplona

Re: I need help

Mensaje por imation »

Al final el paquete ha llegado, no sé como, porque la dirección es para verla, pero ha llegado bien :lol:
Leyendo: Ensayos, George Orwell.


"Se dispersa y se reúne, viene y va", Heráclito.
Responder