¿Jugamos con el diccionario? (III)

Noticias, curiosidades y recursos sobre la literatura y el mundo que gira a su alrededor.

Moderadores: fresa_charly, sergio88

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8178
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Gretogarbo » 26 Abr 2019 13:51

1. m. Utensilio que sirve para mantener derecha la vela o candela, y consiste en un cilindro hueco unido a un pie por una barreta o columnilla.

Imagen

A estas alhajas deben añadirse dos grandes C _ N _ _ _ _ R _ S* de plata maciza que eran herencia de una tía segunda. Aquellos C _ N _ _ _ _ R _ S* sostenían dos velas de cera, y de ordinario figuraban sobre la chimenea del obispo. Cuando había convidado a cenar, la señora Magloire encendía las dos velas y ponía los dos C _ N _ _ _ _ R _ S* en la mesa.
Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)

* En plural en el texto.

No: B, F, T.
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
Silas Marner
Lector ocasional
Mensajes: 34
Registrado: 14 Ene 2018 18:26

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Silas Marner » 26 Abr 2019 13:54

J

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8178
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Gretogarbo » 26 Abr 2019 13:56

1. m. Utensilio que sirve para mantener derecha la vela o candela, y consiste en un cilindro hueco unido a un pie por una barreta o columnilla.

Imagen

A estas alhajas deben añadirse dos grandes C _ N _ _ _ _ R _ S* de plata maciza que eran herencia de una tía segunda. Aquellos C _ N _ _ _ _ R _ S* sostenían dos velas de cera, y de ordinario figuraban sobre la chimenea del obispo. Cuando había convidado a cenar, la señora Magloire encendía las dos velas y ponía los dos C _ N _ _ _ _ R _ S* en la mesa.
Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)

* En plural en el texto.

No: B, F, J, T.
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
Silas Marner
Lector ocasional
Mensajes: 34
Registrado: 14 Ene 2018 18:26

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Silas Marner » 26 Abr 2019 13:59

M

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8178
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Gretogarbo » 26 Abr 2019 14:01

1. m. Utensilio que sirve para mantener derecha la vela o candela, y consiste en un cilindro hueco unido a un pie por una barreta o columnilla.

Imagen

A estas alhajas deben añadirse dos grandes C _ N _ _ _ _ R _ S* de plata maciza que eran herencia de una tía segunda. Aquellos C _ N _ _ _ _ R _ S* sostenían dos velas de cera, y de ordinario figuraban sobre la chimenea del obispo. Cuando había convidado a cenar, la señora Magloire encendía las dos velas y ponía los dos C _ N _ _ _ _ R _ S* en la mesa.
Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)

* En plural en el texto.

No: B, F, J, M, T.
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 6370
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por magali » 26 Abr 2019 18:34

D :?:

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8178
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Gretogarbo » 27 Abr 2019 10:39

1. m. Utensilio que sirve para mantener derecha la vela o candela, y consiste en un cilindro hueco unido a un pie por una barreta o columnilla.

Imagen

A estas alhajas deben añadirse dos grandes C _ N D _ _ _ R _ S* de plata maciza que eran herencia de una tía segunda. Aquellos C _ N D _ _ _ R _ S* sostenían dos velas de cera, y de ordinario figuraban sobre la chimenea del obispo. Cuando había convidado a cenar, la señora Magloire encendía las dos velas y ponía los dos C _ N D _ _ _ R _ S* en la mesa.
Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)

* En plural en el texto.

No: B, F, J, M, T.
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 6370
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por magali » 27 Abr 2019 11:28

candeleros :?:

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8178
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Gretogarbo » 27 Abr 2019 11:38

Correcto, magali. Por cierto, ¿no te parece excesivamente reiterativo el uso de la palabra en el párrafo que he puesto?

1. m. Utensilio que sirve para mantener derecha la vela o candela, y consiste en un cilindro hueco unido a un pie por una barreta o columnilla.

Imagen

A estas alhajas deben añadirse dos grandes candeleros de plata maciza que eran herencia de una tía segunda. Aquellos candeleros sostenían dos velas de cera, y de ordinario figuraban sobre la chimenea del obispo. Cuando había convidado a cenar, la señora Magloire encendía las dos velas y ponía los dos candeleros en la mesa.
Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)

Gretogarbo 312
caramela 180
Silas Marner 163
Tessia 142
jose2v 62
magali 15
hierbamora 4
Pulp 4
salvatraca 3
lucia 2
AresMart 2
DarkLady Juliet 1
Menenia 1
RedSedna 1
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 6370
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por magali » 27 Abr 2019 12:04

Gretogarbo escribió:
27 Abr 2019 11:38
Correcto, magali. Por cierto, ¿no te parece excesivamente reiterativo el uso de la palabra en el párrafo que he puesto?

1. m. Utensilio que sirve para mantener derecha la vela o candela, y consiste en un cilindro hueco unido a un pie por una barreta o columnilla.

Imagen

A estas alhajas deben añadirse dos grandes candeleros de plata maciza que eran herencia de una tía segunda. Aquellos candeleros sostenían dos velas de cera, y de ordinario figuraban sobre la chimenea del obispo. Cuando había convidado a cenar, la señora Magloire encendía las dos velas y ponía los dos candeleros en la mesa.
Los miserables, de Victor Hugo (traducción de Nemesio Fernández Cuesta)
Sí, parece que nombrarlos tan seguido puede cansar un poco al lector. Pero es probable que V. Hugo no hiciese muchas revisiones del texto, más preocupado por contar una historia que por otras razones. Esto es una suposición mía.

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 6370
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por magali » 27 Abr 2019 12:09

Aleatoria del DLE

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (10)

1. f. Desvergüenza, insolencia, atrevimiento.

2. f. Dicho o hecho desvergonzado, insolente.

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8178
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Gretogarbo » 27 Abr 2019 12:52

magali escribió:
27 Abr 2019 12:04
... es probable que V. Hugo no hiciese muchas revisiones del texto, más preocupado por contar una historia que por otras razones. Esto es una suposición mía.
Es posible. De cualquier forma, como bien dices, hay que atribuirle ese abuso a Hugo y no al traductor porque en el texto original aparece la misma reiteración:
"Il faut ajouter à cette argenterie deux gros flambeaux d’argent massif qui lui venaient de l’héritage d’une grand’tante. Ces flambeaux portaient deux bougies de cire et figuraient habituellement sur la cheminée de l’évêque. Quand il avait quelqu’un à dîner, madame Magloire allumait les deux bougies et mettait les deux flambeaux sur la table."

Juguemos: la de.
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 6370
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por magali » 27 Abr 2019 13:11

Aleatoria del DLE

_ _ _ _ _ _ _ _ _ D (10)

1. f. Desvergüenza, insolencia, atrevimiento.

2. f. Dicho o hecho desvergonzado, insolente.

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8178
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por Gretogarbo » 27 Abr 2019 13:13

T
Tan pronto escardaba, sembraba o regaba en su jardín, como leía o escribía. Sólo usaba de una palabra para designar estas dos clases de trabajo: llamábalo jardinear.
Los miserables, de Victor Hugo

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 6370
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: ¿Jugamos con el diccionario? (III)

Mensaje por magali » 27 Abr 2019 13:15

Aleatoria del DLE

_ _ _ _ _ _ _ D _ D (10)

1. f. Desvergüenza, insolencia, atrevimiento.

2. f. Dicho o hecho desvergonzado, insolente.

No: T

Perdon, Greto, me había olvidado de la otra D.

Cerrado