Bloomsday
Moderador: Ashling
- Judy Bolton
- Vivo aquí
- Mensajes: 11893
- Registrado: 31 Ene 2008 15:39
- Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O
Re: Bloomsday
BLOOMSDAY
Recuento 2024
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
- Judy Bolton
- Vivo aquí
- Mensajes: 11893
- Registrado: 31 Ene 2008 15:39
- Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O
Re: Bloomsday
Recuento 2024
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
- Judy Bolton
- Vivo aquí
- Mensajes: 11893
- Registrado: 31 Ene 2008 15:39
- Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O
Re: Bloomsday
Bloomsday: how fans around the world will be celebrating James Joyce's Ulysses
http://www.theguardian.com/books/2015/j ... es-ulysses
http://www.theguardian.com/books/2015/j ... es-ulysses
Recuento 2024
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Re: Bloomsday
HISTORIA DEL BLOOMSDAY
Joyce comenzó a escribir Ulises en de marzo de 1914, pero dejó a un lado de nuevo para terminar sus Exiliados de juego. El 16 de junio de 1915 escribió a su hermano Stanislaus para decir que había terminado el primer episodio de Ulises. Después de Ulises se publicó en 1922, los amigos de Joyce comenzó a que el 16 de junio como Bloomsday.
En 1924, Joyce estaba en el hospital, con los ojos vendada después de haber tenido una de las muchas operaciones sobre ellos. Amigos le enviaron un ramo de flores blancas y azules (blanco y azul es el color de la cubierta de Ulises), pero Joyce abatido garabateó en su bloc de notas 'hoy 16 de junio de 1924, veinte años después. ¿Habrá alguien que recuerde esta fecha '. La primera gran celebración del Bloomsday se produjo en 1929. Adrienne Monnier, socio de la editorial de Ulises, Sylvia Beach, publicado Ulysse, la traducción francesa de Ulises en febrero. Entonces, para celebrar el vigésimo quinto aniversario del primer Bloomsday, se organizó una Ulysse Déjeuner que se celebró en el Hotel Leopold cerca de Versalles. Por desgracia, el evento tuvo lugar un poco tarde, el 29 de junio no 16 de junio.
Bloomsday
Joyce comenzó a escribir Ulises en de marzo de 1914, pero dejó a un lado de nuevo para terminar sus Exiliados de juego. El 16 de junio de 1915 escribió a su hermano Stanislaus para decir que había terminado el primer episodio de Ulises. Después de Ulises se publicó en 1922, los amigos de Joyce comenzó a que el 16 de junio como Bloomsday.
En 1924, Joyce estaba en el hospital, con los ojos vendada después de haber tenido una de las muchas operaciones sobre ellos. Amigos le enviaron un ramo de flores blancas y azules (blanco y azul es el color de la cubierta de Ulises), pero Joyce abatido garabateó en su bloc de notas 'hoy 16 de junio de 1924, veinte años después. ¿Habrá alguien que recuerde esta fecha '. La primera gran celebración del Bloomsday se produjo en 1929. Adrienne Monnier, socio de la editorial de Ulises, Sylvia Beach, publicado Ulysse, la traducción francesa de Ulises en febrero. Entonces, para celebrar el vigésimo quinto aniversario del primer Bloomsday, se organizó una Ulysse Déjeuner que se celebró en el Hotel Leopold cerca de Versalles. Por desgracia, el evento tuvo lugar un poco tarde, el 29 de junio no 16 de junio.
Bloomsday
1
Re: Bloomsday
Estuve el año pasado en el Bloomsday en Dublín. Como tengo un rato y me gusta escribir, y porque creo que esto le puede gustar a quien le guste la literatura, quisiera compartir la experiencia y recomendaros que vayáis alguna vez, a poquito que conozcáis el inglés.
El James Joyce Centre es quien organiza los eventos y los publicita en una web, http://www.bloomsdayfestival.ie/. Aunque no es solo cosa de este centro. A lo largo y ancho de Dublín la gente se implica (sobre todo en los pubs, hay que decirlo), en los pueblos cercanos se organizan ferias literarias y charlas culturales, y hay clubs de amigos de Joyce que participan como voluntarios, actores, músicos y guías en todas partes. Además del público fortuito. Los sombreros de paja son una visión frecuente en esos días.
Yo me apunté a algunos eventos:
Las visitas guiadas parten del James Joyce Centre y realizan un recorrido temático por algunos de los temas conductores del Ulises. Por ejemplo, en una de ellas ("Footsteps of Leopold Bloom") recorríamos el "sistema digestivo" de Dublín, destacando los olores utilizados en diversos capítulos, la equivalencia de los barrios con los órganos digestivos o incluso las referencias culinarias del texto. El guía realiza lecturas de fragmentos de los capítulos, a viva voz y en el perfecto inglesirlandés de Joyce.
Yo iba solo. Muy bueno para conocer gente. En general todos se asombran de que se asome alguien que no es nativo angloparlante y se avienen a charlar un poco. Imagino que resulta exótico.
Otro de los recorridos que realicé era el Joycean Pub Crawl. Os podéis imaginar. De pub en pub y tiro porque me toca. Muy curioso visitar el local donde tiene lugar el episodio de las sirenas (a las camareras no se le ven las piernas porque la barra es muy alta). O el local donde Leopold se acuerda de Molly y que enlaza con el precioso capítulo final como una suerte de reflejo.
Uno de los cabarets de este año lo llevaba el grupo neoyorquino The Poetry Brothel (El Prostíbulo Poético, en su sucursal castellana) y se llevaba a cabo en los bajos del Church Bar, antigua iglesia reconvertida a pub y restaurante. Poesía transgresora con muchas plumas, a pecho descubierto, tarot y ojos pintados, música del azar y sonrisas veladas. Algo duro de entender -por si no fuera suficiente la poesía, en un inglés declamado y a veces barriobajero- pero todo un espectáculo de observar y en el que zambullirse. Muy curioso.
Un día me acerqué a Sandycove en tren, que es donde arranca el primer capítulo del Ulises y a la Joyce Tower. Allí está también el Forty Foot de Nadan dos chicos. Una sociedad de amigos de Joyce gestiona la entrada a la torre y tuve la suerte de ver una representación por parte de una actriz profesional (Caitríona Ní Threasaigh) del último capítulo del Ulises, el de Molly, con ella tumbada en una cama y recordando, justo como enlace con el recuerdo que Leopold tiene de Molly antes. Me acerqué a agradecerle tras la representación, pero no pude pronunciar palabra. Tenía la garganta cerrada por la emoción. Después me quedé remoloneando por los alrededores. Me hubiera gustado bañarme en el Forty Foot pero hacía frío. Y de todas maneras no me parecía procedente quedarme en calzoncillos.
La misma sociedad de amigos me informó de otras actividades informales en Dublín, así que a la vuelta me pasé por el Walsh's Pub, donde interpretaron el capítulo del cíclope y me invitaron amablemente a unas pintas; los mismos pero con otras caras representaron el funeral de Paddy Dignam en el cementerio de Glasnevin. Mil y una actividades, ya os digo. Y encantados de encontrar personas amantes de la literatura. Me acogieron a mí, que soy un cateto, así que no quiero ni pensar lo que harían con personas como los abretelibrenses promedio.
Por último destaco la farmacia de Sweny, en la que Leopold se para a comprar una pastilla de jabón de limón. Me asomé por fuera. Una señora salió, me agarró del brazo y me metió para dentro. Allí había una hueste de personas leyendo en turnos. La señora fingió no escuchar mis protestas, me dio un tomo y me sentó en una silla, y cuando me llegó el turno tuve que leer aquellos pensamientos volcados sobre el papel sin piedad, sin puntos ni comas, con una audiencia de irlandeses que, por lo menos, sufrían tanto o más que yo. Molly Bloom en Gibraltar, toda una coincidencia.
Un no parar. Disfruté mucho y por eso os lo comento. Qué chulo sería que Ábretelibro se animara a estos eventos.
El James Joyce Centre es quien organiza los eventos y los publicita en una web, http://www.bloomsdayfestival.ie/. Aunque no es solo cosa de este centro. A lo largo y ancho de Dublín la gente se implica (sobre todo en los pubs, hay que decirlo), en los pueblos cercanos se organizan ferias literarias y charlas culturales, y hay clubs de amigos de Joyce que participan como voluntarios, actores, músicos y guías en todas partes. Además del público fortuito. Los sombreros de paja son una visión frecuente en esos días.
Yo me apunté a algunos eventos:
Las visitas guiadas parten del James Joyce Centre y realizan un recorrido temático por algunos de los temas conductores del Ulises. Por ejemplo, en una de ellas ("Footsteps of Leopold Bloom") recorríamos el "sistema digestivo" de Dublín, destacando los olores utilizados en diversos capítulos, la equivalencia de los barrios con los órganos digestivos o incluso las referencias culinarias del texto. El guía realiza lecturas de fragmentos de los capítulos, a viva voz y en el perfecto inglesirlandés de Joyce.
Yo iba solo. Muy bueno para conocer gente. En general todos se asombran de que se asome alguien que no es nativo angloparlante y se avienen a charlar un poco. Imagino que resulta exótico.
Otro de los recorridos que realicé era el Joycean Pub Crawl. Os podéis imaginar. De pub en pub y tiro porque me toca. Muy curioso visitar el local donde tiene lugar el episodio de las sirenas (a las camareras no se le ven las piernas porque la barra es muy alta). O el local donde Leopold se acuerda de Molly y que enlaza con el precioso capítulo final como una suerte de reflejo.
Uno de los cabarets de este año lo llevaba el grupo neoyorquino The Poetry Brothel (El Prostíbulo Poético, en su sucursal castellana) y se llevaba a cabo en los bajos del Church Bar, antigua iglesia reconvertida a pub y restaurante. Poesía transgresora con muchas plumas, a pecho descubierto, tarot y ojos pintados, música del azar y sonrisas veladas. Algo duro de entender -por si no fuera suficiente la poesía, en un inglés declamado y a veces barriobajero- pero todo un espectáculo de observar y en el que zambullirse. Muy curioso.
Un día me acerqué a Sandycove en tren, que es donde arranca el primer capítulo del Ulises y a la Joyce Tower. Allí está también el Forty Foot de Nadan dos chicos. Una sociedad de amigos de Joyce gestiona la entrada a la torre y tuve la suerte de ver una representación por parte de una actriz profesional (Caitríona Ní Threasaigh) del último capítulo del Ulises, el de Molly, con ella tumbada en una cama y recordando, justo como enlace con el recuerdo que Leopold tiene de Molly antes. Me acerqué a agradecerle tras la representación, pero no pude pronunciar palabra. Tenía la garganta cerrada por la emoción. Después me quedé remoloneando por los alrededores. Me hubiera gustado bañarme en el Forty Foot pero hacía frío. Y de todas maneras no me parecía procedente quedarme en calzoncillos.
La misma sociedad de amigos me informó de otras actividades informales en Dublín, así que a la vuelta me pasé por el Walsh's Pub, donde interpretaron el capítulo del cíclope y me invitaron amablemente a unas pintas; los mismos pero con otras caras representaron el funeral de Paddy Dignam en el cementerio de Glasnevin. Mil y una actividades, ya os digo. Y encantados de encontrar personas amantes de la literatura. Me acogieron a mí, que soy un cateto, así que no quiero ni pensar lo que harían con personas como los abretelibrenses promedio.
Por último destaco la farmacia de Sweny, en la que Leopold se para a comprar una pastilla de jabón de limón. Me asomé por fuera. Una señora salió, me agarró del brazo y me metió para dentro. Allí había una hueste de personas leyendo en turnos. La señora fingió no escuchar mis protestas, me dio un tomo y me sentó en una silla, y cuando me llegó el turno tuve que leer aquellos pensamientos volcados sobre el papel sin piedad, sin puntos ni comas, con una audiencia de irlandeses que, por lo menos, sufrían tanto o más que yo. Molly Bloom en Gibraltar, toda una coincidencia.
Un no parar. Disfruté mucho y por eso os lo comento. Qué chulo sería que Ábretelibro se animara a estos eventos.
Re: Bloomsday
Yo estuve hace poco y me pasó exactamente lo mismo, fue genialPor último destaco la farmacia de Sweny, en la que Leopold se para a comprar una pastilla de jabón de limón. Me asomé por fuera. Una señora salió, me agarró del brazo y me metió para dentro. Allí había una hueste de personas leyendo en turnos. La señora fingió no escuchar mis protestas, me dio un tomo y me sentó en una silla, y cuando me llegó el turno tuve que leer aquellos pensamientos volcados sobre el papel sin piedad, sin puntos ni comas, con una audiencia de irlandeses que, por lo menos, sufrían tanto o más que yo. Molly Bloom en Gibraltar, toda una coincidencia.
1
Re: Bloomsday
El information hub del Bloomsday digital de este año:
http://www.youtube.com/user/JamesJoyceCentre
Lecturas y canciones a las 20.00 CET
Dublineses a las 22.15 CET
Y el calendario completo de eventos, como otras veces, en https://jamesjoyce.ie/.
¡Feliz Bloomsday!
http://www.youtube.com/user/JamesJoyceCentre
Lecturas y canciones a las 20.00 CET
Dublineses a las 22.15 CET
Y el calendario completo de eventos, como otras veces, en https://jamesjoyce.ie/.
¡Feliz Bloomsday!
Re: Bloomsday
Un año más, ¡feliz Bloomsday!
- Sue_Storm
- Vivo aquí
- Mensajes: 12149
- Registrado: 22 Jun 2009 12:57
- Ubicación: En la ciudad del Paraíso
Re: Bloomsday
Qué ambientazo, ojalá alguna vez pueda ir
Re: Bloomsday
¡Feliz Bloomsday!
Este año hacen en Madrid varios eventos.
Ha empezado con un desayuno irlandés en la Cuesta de Mollanos, con música y lecturas. Después una lectura en la Biblioteca Nacional y una suerte de ruta literaria a partir de las 17h por el barrio de las Letras, el Retiro y Malasaña. Termina en la plaza de Santa Ana al caer la noche con una lectura de Christina Rosenvige del monólogo de Molly Bloom.
Que lo disfrutéis.
Este año hacen en Madrid varios eventos.
Ha empezado con un desayuno irlandés en la Cuesta de Mollanos, con música y lecturas. Después una lectura en la Biblioteca Nacional y una suerte de ruta literaria a partir de las 17h por el barrio de las Letras, el Retiro y Malasaña. Termina en la plaza de Santa Ana al caer la noche con una lectura de Christina Rosenvige del monólogo de Molly Bloom.
Que lo disfrutéis.
- Judy Bolton
- Vivo aquí
- Mensajes: 11893
- Registrado: 31 Ene 2008 15:39
- Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O
Re: Bloomsday
Llego a última hora pero ¡Feliz Bloomsday!
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Recuento 2024
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Bel Ami - Guy de Maupassant
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)