¿Merece la pena traducir al inglés?
Moderadores: kassiopea, Kiraya
¿Merece la pena traducir al inglés?
Hola a todos, pues eso... estoy pensando seriamente en contratar los servicios de traducción al inglés de mi novela (ya tengo un presupuesto en la mano). Como podéis imaginar, la cantidad no es baladí y me surge la duda de si el desembolso realmente merece la pena. Tengo entendido que el mercado en inglés es mucho más amplio pero que está mucho más saturado. ¿Cómo lo veis? ¿Creéis que merece la pena lanzarse? ¿Alguno tiene experiencia al respecto? (cuantas preguntas...)
1
Re: ¿Merece la pena traducir al inglés?
Es algo que me he planteado en muchas ocasiones, pero la clave sería: ¿cómo acertar con el traductor?
Uno puede saber inglés para manejarse por el mundo e incluso para poder participar en cualquier conversación, pero de ahí a poder captar los matices adecuados de una buena traducción...
Uno puede saber inglés para manejarse por el mundo e incluso para poder participar en cualquier conversación, pero de ahí a poder captar los matices adecuados de una buena traducción...
Es el terreno resbaladizo de los sueños lo que convierte el dormir en un deporte de riesgo.
Re: ¿Merece la pena traducir al inglés?
Cierto, ese es otro buen punto a tener en cuenta. En mi caso, he contactado con una traductora con muy buena pinta: nativa, con experiencia y que además vive cerca de donde yo vivo. Estoy preguntando a otros autores que se han metido en ese "fregao" y por ahora me lo recomiendan.Desierto escribió:Es algo que me he planteado en muchas ocasiones, pero la clave sería: ¿cómo acertar con el traductor?
Uno puede saber inglés para manejarse por el mundo e incluso para poder participar en cualquier conversación, pero de ahí a poder captar los matices adecuados de una buena traducción...
1