La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Grandes clásicos de la literatura mundial.

Moderador: LizzyDarcy

Avatar de Usuario
Babel
Vivo aquí
Mensajes: 8265
Registrado: 03 Mar 2007 23:54
Ubicación: donde regresa siempre el fugitivo
Contactar:

La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Babel »

Imagen

La madre naturaleza
Emilia Pardo Bazán
Edición Cátedra. Letras hispánicas
405 páginas

Fuente: http://www.unilibro.es
La madre naturaleza es, como se sabe, la continuación de Los Pazos de Ulloa. En el tiempo de su aparición la crítica discutió el valor de la obra desde un punto de vista comparativo. Fue inevitable compararla con la primera parte y no faltaron quienes recordaran el famoso dicho para preferirla. No desmerece nada, sin embargo, y lo cierto es que ambas novelas corresponden a la misma etapa creadora de pardo Bazán y están en un mismo nivel estético. La madre naturaleza viene a resolver lo que se plantea en Los Pazos de Ulloa. En la primera novela se describen el ambiente y los caracteres. se plantea el origen de la tragedia y se apuntan los motivos que conducen a la segunda; en ésta culmina el desenlace y se le da una solución que revela, hasta cierto punto, la opinión de la autora respecto del problema propuesto. Los Pazos de Ulloa es quizá más rica en elementos objetivos. tales como la pintura del paisaje de la particular atmósfera de la montaña gallega y de los personajes vistos en relación con su medio natural. Es también más rica en cuanto a los aspectos sociales, tan importantes en la novela realista. La madre naturaleza, por su parte, concentra el interés en lo esencial del asunto, el inocente y fatalmente determinado incesto de Perucho y Manolita, pretende profundizar los rasgos psicológicos y a través de Gabriel Pardo expresa lo que podría llamarse filosofía de la escritora acerca de los sucesos que narra. Este personaje parece ser la conciencia crítica, ya la vez objetiva, por más involucrado que se vea en la intriga novelesca de los dos jóvenes protagonistas, de la situación dramática que se ha presentado en la huronera del marqués de Ulloa. En las reflexiones que hace sobre el difícil papel que se ve obligado a representar, se encuentran gran parte de las ideas ilustradas de Pardo Bazán, y en las que se mezclan positivismo y cristianismo.
Avatar de Usuario
Edmundo
Foroadicto
Mensajes: 4659
Registrado: 03 May 2005 22:28
Ubicación: Telde
Contactar:

Mensaje por Edmundo »

Yo aún tengo pendiente leer Los Pazos de Ulloa, espero ponerme pronto con él. Gracias Babel por el hilo :wink:
1
Avatar de Usuario
Babel
Vivo aquí
Mensajes: 8265
Registrado: 03 Mar 2007 23:54
Ubicación: donde regresa siempre el fugitivo
Contactar:

Mensaje por Babel »

Cuando termines Los pazos... querrás ponerte con esta inmediatamente, como me ha pasado a mí, edmundo. Ya me contarás. :D
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Mensaje por Hypathia »

:P ¡Gracias, Babel! No sabía que tenía continuación hasta que lo dijiste el otro día :oops: .
También tengo "Los pazos de Ulloa" pendiente.
La pila crece, y crece, y crece... ¡qué gusto! :wink:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Hypathia »

Cómo pasa el tiempo... :o

Bueno, hoy a ver si puedo empezarlo ¡por fín! :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Hypathia »

:08: :08: :08: :08: Por favor, está a la par del anterior o mejor, si cabe... Qué gozada, de verdad. Me parece vergonzoso que en este país, hoy por hoy, no se pueda conseguir fácilmente y a precio razonable, toda la obra de esta mujer. :evil: :(

Sobretodo estoy paladeando los galleguísmos y los arcaicismos, quienes ya me tenéis calada sabréis lo que me gusta hocicar y patear el diccionario. :mrgreen: O como diría ella... :twisted: "sopetearlo": :mrgreen:
Sopetear1.

1. tr. Mojar repetidas veces o frecuentemente el pan en el caldo de un guisado.

Sopetear2.

1. tr. Maltratar o ultrajar a alguien.
...En mi caso, a "algo". :lol:

"Recogerse a techado",
"Carraspo", "carraspiche",
"Sopetear con el hocico",
"Tomar un taco y echar un cloris",
"Maina mainita" = "poco a poco" (Uff, éste me encantó!)
"Se estima la molestia",
"Chuchiña" :mrgreen: y con la que me partí el alma: "(...) los rollizos mofletes y los CHURRUSQUEIROS ojos" de la Catuxa. :133:
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4854
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por RAOUL »

Qué curioso :D Lo de sopetear, empleado en su segunda acepción, lo he encontrado hace muy poco leyendo "El misterio de Edwin Drood". Para que luego algunos vayan por ahí despotricando contra Méndez Herrera, ese noble varón, desentrañador de voquibles bárbaros y espejo de traductores ilustres :twisted:


Churrusqueiros ojos :roll:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Hypathia »

Es la salsa que tiene esta mujer. O esas expresiones: Juncal tenía "unas clavículas duras y salientes como pechuga de gallo viejo ya desplumado".
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Hypathia »

Cuidado con los spoilers... : Este es un fragmento del cap. XIV.
(...) la ex-bella fregatriz Sabel, causa de tantos disturbios, pecados y tristezas. Quien la hubiese visto cosa de diez y ocho años antes, cuando quería hacer prevaricar a los capellanes de la casa, no la conocería ahora. Las aldeanas, aunque no se dediquen a labrar la tierra, no conservan, pasados los treinta, atractivo alguno, y en general se ajan y marchitan desde los veinticinco. Sus extremidades se deforman, su piel se curte, la osatura se les marca, el pelo se les vuelve áspero como cola de buey, el seno se esparce y abulta feamente, los labios se secan, en los ojos se descubre, en vez de la chispa de juguetona travesura propia de la mocedad, la codicia y el servilismo juntos, sello de la máscara labriega. Si la aldeana permanece soltera, la lozanía de los primeros años dura algo más; pero si se casa, es segura la ruina inmediata de su hermosura. Campesinas mozas vemos que tienen la balsámica frescura de las hierbas puestas a serenar la víspera de San Juan, y al año de consorcio no es posible conocerlas ni creer que son las mismas, y su tez lleva ya arrugas, las arrugas aldeanas, que parecen grietas del terruño. Todo el peso del hogar les cae encima, y adiós risa alegre y labios colorados. Las coplas populares gallegas no celebran jamás la belleza en la mujer después de casada y madre: sus requiebros y ternezas son siempre para las rapazas, las nenas bunitas.

Sabel no desmentía la regla. A los cuarenta y tantos años era lastimoso andrajo de lo que algún día fue la mejor moza diez leguas en contorno. El azul de sus pupilas, antes tan claro y puro, amarilleaba; su tez de albérchigo era piel de manzana que en el madurero se va secando; y los pómulos sobresalientes y la frente baja y la forma achatada del cráneo se marcaban ahora con energía, completando una de esas cabezas de aldeana de las cuales dice cualquiera: «Más fácil sería convencer a una mula que a esta mujer, cuando se empeñe en algo».

Con todo, su marido Ángel de Naya, por remoquete Gallo, la tenía no sólo convencida, sino subyugada y vencida por completo, desde los tiempos ya lejanos en que anhelaba dejar por él su puesto y corte de sultana favorita en los Pazos, e irse a cavar la tierra. Era una devoción fanática(...).
El varón, no obstante, calzaba más puntos que la hembra en inteligencia, en carácter, y hasta en ventajas físicas. Ajada y lacia ella, él conservaba su tipo de majo a la gallega y su triunfadora guapeza de sultán de corral: el andar engallado, el ojo claro, redondeado y vivo, las rizosas patillas y la fachenda en vestir y el empeño de presentarse con cierta dignidad harto cómica.
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4854
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por RAOUL »

Qué bien escribía esta mujer... :P

Campesinas mozas vemos que tienen la balsámica frescura de las hierbas puestas a serenar la víspera de San Juan, y al año de consorcio no es posible conocerlas ni creer que son las mismas, y su tez lleva ya arrugas, las arrugas aldeanas, que parecen grietas del terruño

El azul de sus pupilas, antes tan claro y puro, amarilleaba; su tez de albérchigo era piel de manzana que en el madurero se va secando;

Sabel... Creo recordarla vagamente de "Los pazos de Ulloa" :roll:

Bueno, ahora que me esfuerzo me parece que la sitúo mejor
la hija de Primitivo y la amante del señorito. Bueno, amante es mucho decir y decir demasiado elegante. Más bien moza de cama, cocina y suelos ... :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Hypathia »

RAOUL escribió: Sabel... Creo recordarla vagamente de "Los pazos de Ulloa" :roll:

Bueno, ahora que me esfuerzo me parece que la sitúo mejor
la hija de Primitivo y la amante del señorito. Bueno, amante es mucho decir y decir demasiado elegante. Más bien moza de cama, cocina y suelos ... :mrgreen:
Qué crueldad tan refinada, ahí, al pan pan y al vino vino. :lol: :lol: Qué leyes. :lol: Sí, esa misma que desplegaba sus encantos y aireaba las enaguas en las alboradas de antaño. :cunao:


Ojo avizor a quien vaya a leer esta novela en Cátedra: Cuidado con las notas a pie de página. Ya me han descubierto el pastel del final. :(

Babel, si lees esto: El espíritu del Dr. Pascal anda rondando por los pazos... encarnado en
Gabriel Pardo de la Lage.
1
Avatar de Usuario
Babel
Vivo aquí
Mensajes: 8265
Registrado: 03 Mar 2007 23:54
Ubicación: donde regresa siempre el fugitivo
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Babel »

Hypathia escribió: Babel, si lees esto: El espíritu del Dr. Pascal anda rondando por los pazos... encarnado en
Gabriel Pardo de la Lage.
¡Ya te digo!
Tío y sobrina :o
. Hay más de un Pascal por ahí suelto, o más de un Gabriel Pardo, según se mire... :lol:

Me alegro de que te haya gustado Hyp, y estoy de acuerdo con que Pardo Bazán escribe que te mueres. :D

Su prosa es puro encaje, y del bonito. :lista:
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Hypathia »

Es un lujazo, totalmente cierto. :babear: :babear: :60:
Aún me quedan algunos capítulos (dejé a Gabriel Pardo
dándole candela a Perucho).
Acabo de pasar un rubicón un poco cansino: demasiadas descripciones de la naturaleza. :? No me apetecía leer tanto sobre eso, ¡justo cuando iba a desencadenarse la tormenta! Pero es magistral, sin duda.

Quién escribiera como la Pardo. :eusa_boohoo:
1
G.A.
Vivo aquí
Mensajes: 13468
Registrado: 02 Ene 2006 11:49

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por G.A. »

Gabriel Pardo de la Lage
Siempre me han parecido espantosas estas "medio traducciones" de los nombres propios gallegos tan propias de épocas pasadas. En parte por lo que implican de auto odio y por lo que representan como intento de incorporación a la lengua de poder, la que supone un prestigio social. De la Lage sería en realidad, en gallego, da Laxe. Pretende castellanizarse y se crea esa barbaridad cuya traducción real sería algo así como "de la Peña" (una laxe sería una peña grande y plana). Comento esto porque tal vez el apellido sea una forma más de caracterizar al personaje (aunque no lo afirmaría de forma categórica, ya que fue una práctica muy corriente): las traducciones al castellano de apellidos gallegos implicaron en cierto momento un intento de aparentar una posición social más elevada que la que el apellido denotaba. La nueva burguesía de la época consideraba que tener un apellido gallego podía denotar una ascendencia humilde, campesina e inculta, por lo que trataban de camuflarlos a fin de esconder algo que sentían como vergonzante. Muchos de esos apellidos "traducidos" al castellano (o más bien adaptados) están ya perpetuados.
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: La madre naturaleza - Emilia Pardo Bazán

Mensaje por Hypathia »

Gabo escribió:
Gabriel Pardo de la Lage
(...)
De la Lage sería en realidad, en gallego, da Laxe. Pretende castellanizarse y se crea esa barbaridad cuya traducción real sería algo así como "de la Peña" (una laxe sería una peña grande y plana). (...)
:shock: :P ¡Gracias, Gabo! :60: :60: :60:
No me alegro por lo de la castellanización :? , que me parece una pérdida de la esencia y eso, culturalmente entre otras cosas, es deplorable, sino por lo de la traducción. Oye, a ver si me puedes explicar lo de "xeste", que no lo encuentro (en el diccionario de gallego está en gallego... Solo lo entiendo por "laurel", pero no capto el sentido del cuento... :oops:
1
Responder