Yo lo he visto muchas veces como traducción de un honorífico familiar japonés:Maria Jose escribió: ↑31 Oct 2023 06:58 Estoy en el capítulo 3
Veo tan raro
que Mimi llame "Tío" al barquero ...
No sé el traductor que ha querido trasmitir con eso
Ojisan (叔父さん/小父さん/伯父さん): tío, o también «hombre de mediana edad»
No sé si es por eso que a mi me suena natural, indica cercanía y familiaridad con alguien, o al menos así lo he entendido yo siempre. De todas formas, no entiendo mucho, tomate mi comentario con pinzas