Lo que pasa es que lo que me ha tocado leer de ellos (tampoco he leído todos sus libros), usan dicha expresión con un narrador omnisciente en primera persona, con lo cual es entendible; en tu caso usas uno en tercera, con lo que a mi entender, queda muy mal. Pero bueno, es tu historia.Juanjo de Goya escribió:Si no te importa, te ruego que me hagas llegar lo que creas que es un error a través de un mensaje privado para subsanarlo en el caso de ser tal (al final o a medida que vayas leyendo, no importa). En cuanto a la expresión "en fin", Javier Marías y Juan José Millás la utilizan con mucha frecuencia. Y probablemente ambos sean los mejores escritores de habla española vivos.Medianoche escribió:Bueno, pues ya estoy con ella. De momento he leído los dos primeros capítulos y no entiendo nada de nada. He hallado algunos errores de puntuación, aunque nada grave. Lo único que no me ha gustado es ese tipo de expresiones como "en fin", muy propias de la lengua hablada... pero esto es literatura.
Sigo leyendo, que por el momento me está gustando. Mantienes muy bien la tensión.
Te invito a leer hasta el capítulo seis al menos para que entiendas la dimensión de lo que puede ser Bellenuit. ¡Gracias por tomarte la molestia de comenzar su lectura!
Bien, ya te los iré apuntando a partir de ahora. Esta noche leeré hasta el sexto.
Un saludo