La campana de cristal - Sylvia Plath

Novela internacional de nuestros tiempos.

Moderadores: magali, Ashling, caramela

Avatar de Usuario
Velaluka
No tengo vida social
Mensajes: 1775
Registrado: 13 Dic 2009 11:09

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Velaluka »

Ceinwyn escribió: 13 May 2023 17:00 Me lo he autorregalao porque soy estupenda persona, como ya sabe @Arden

Lo leeré prontamente. :alegria:
¡Qué bien! Deseando leer tus impresiones, creo que te gustará mucho, yo tengo muy buen recuerdo.

Haced el favor de decirme si vuestras ediciones también están plagadas de por sobres, por favor :lol:.
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 13013
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por magali »

Mi ejemplar es este o uno muy parecido. No puedo saberlo porque no lo tengo al alcance de la mano. Y la traducción es de Elena Rius de 1982. Y de tapa dura.

Como lo leí hace tiempo, no recuerdo ese detalle de la traducción.

Hay una nueva traducción de Eugenia Vázquez Nacarino y prólogo de Aixa de la Cruz. (2019). Es de otra editorial (Random House Mondadori).

Imagen
Avatar de Usuario
Velaluka
No tengo vida social
Mensajes: 1775
Registrado: 13 Dic 2009 11:09

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Velaluka »

Gracias, @magali :60:. Lo acabo de mirar y el que yo leí efectivamente estaba traducido por María Elena Rius.
Ahora me da mucha curiosidad saber cómo es la otra traducción :lol:.
Avatar de Usuario
Ceinwyn
Foroadicto
Mensajes: 4908
Registrado: 04 Nov 2005 21:35
Ubicación: Donde da la vuelta el aire

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Ceinwyn »

Bieeennn. En un par de semanas como mucho.¿Te viene bien, querido mío?

Gracias chicas! Qué ilusión todo.
Mi libro es de RandomHouse, con un prólogo de Aixa de la cruz y la traducción de 2019 de Eugenia Vázquez Nacarino.

En nada os cuento todoooo
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
Avatar de Usuario
Velaluka
No tengo vida social
Mensajes: 1775
Registrado: 13 Dic 2009 11:09

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Velaluka »

Qué bien, aunque te vas a perder los por sobres, querida.
Deseando leerte :60:.
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 22157
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Arden »

Avisad antes de empezar, con tiempo, que lo tengo que coger de la biblioteca. :D
Bajo tierra seca de César Pérez Gellida. La campana de cristal de Sylvia Plath

Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 13013
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por magali »

Velaluka escribió: 14 May 2023 22:45 Gracias, @magali :60:. Lo acabo de mirar y el que yo leí efectivamente estaba traducido por María Elena Rius.
Ahora me da mucha curiosidad saber cómo es la otra traducción :lol:.
Si quieres comparar, al menos el principio, te dejo el enlace para kindle: https://www.amazon.es/campana-cristal-L ... telibro-21

Yo no puedo comparar porque, como digo, el libro en papel, no lo tengo en mi poder.
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48804
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por julia »

Pues no se que edición tengo yo, que la leí no hace demasiado por primera vez ( mi concepto temporal de demasiado tiempo es algo relativo, que ya tengo unos años :lol: ). Para mi es una de esas obras que habría que leer de joven y cuando llegas a la madurez. Creo que es una de esas lecturas en las sientes y percibes matices muy diferentes. Creo que en mi adolescencia habría sido una lectura muy diferente a la que fue en mi madurez, no mejor ni peor pero si hubiera tenido una implicación emocional diferente recordando como era y me sentía entonces.
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 13013
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por magali »

Pues he estado investigando y he conseguido encontrar los dos principios traducidos por las dos traductoras mencionadas. Espero que te sirva para hacerte una idea @Velaluka
1
Fue un verano raro, tórrido, el verano en que electrocutaron a los Rosenberg, y yo no sabía qué había ido a hacer a Nueva York. Soy estúpida con esto de las ejecuciones. La idea de que te puedan electrocutar me asquea, y en los periódicos no se leía otra cosa: los titulares desencajados me acechaban desde todas las esquinas por la calle y en todas las bocas del metro hediondas, con un tufo rancio a cacahuetes. No tenía nada que ver conmigo, pero no me quitaba de la cabeza qué se sentiría, cuando te queman viva por dentro.
Traducción: Eugenia Vázquez Nacarino
CAPÍTULO UNO
Era un verano extraño, sofocante, el verano en que electrocutaron a los Rosenberg y yo no sabía qué estaba haciendo en Nueva York. Les tengo manía a las ejecuciones. La idea de ser electrocutada me pone mala, y eso era lo único que se podía leer en los periódicos, titulares que como ojos saltones me miraban fijamente en cada esquina y en cada entrada al Metro, mohosas e invadidas por el olor de los cacahuetes. No tenía nada que ver conmigo, pero no podía evitar preguntarme qué se sentiría al ser quemado vivo de la cabeza a los pies.
Traducción: Elena Rius

Intentaré encontrar el original para que pueda ser comparado con ecuanimidad.

Edito para añadir el original.
Chapter One

It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenbergs, and I didn't know what I was doing in New York. I'm stupid about executions. The idea of being electrocuted makes me sick, and that's all there was to read about in the papers—goggle-eyed headlines staring up at me on every street corner and at the fusty, peanut-smelling mouth of every subway. It had nothing to do with me, but I couldn't help wondering what it would be like, being burned alive all along your nerves.
Avatar de Usuario
Velaluka
No tengo vida social
Mensajes: 1775
Registrado: 13 Dic 2009 11:09

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Velaluka »

Vaya curro, @magali, ¡muchas gracias! Me parece súper interesante, y muy curioso el poder ver qué expresión eligen una y otra en cada frase.
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 13013
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por magali »

Me gusta la comparación a mí también;, no ha sido molestia ninguna, todo lo contrario :60:
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 22157
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Arden »

@magali gracias por la comparación :60: . Es muy interesante porque vemos la diferente elección para cada frase, y lo curioso es que en algunas frases me decanto por una y en otras por la otra :wink:
Bajo tierra seca de César Pérez Gellida. La campana de cristal de Sylvia Plath

Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
Avatar de Usuario
Velaluka
No tengo vida social
Mensajes: 1775
Registrado: 13 Dic 2009 11:09

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Velaluka »

Arden escribió: 19 May 2023 08:22 @magali gracias por la comparación :60: . Es muy interesante porque vemos la diferente elección para cada frase, y lo curioso es que en algunas frases me decanto por una y en otras por la otra :wink:
Me pasa lo mismo, Arden, y eso que venía predispuesta a que me gustase menos la de Elena Rius.
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48804
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por julia »

Velaluka escribió: 19 May 2023 08:51
Arden escribió: 19 May 2023 08:22 @magali gracias por la comparación :60: . Es muy interesante porque vemos la diferente elección para cada frase, y lo curioso es que en algunas frases me decanto por una y en otras por la otra :wink:
Me pasa lo mismo, Arden, y eso que venía predispuesta a que me gustase menos la de Elena Rius.
Si las traducciones son relativamente cercanas en el tiempo suele pasar mucho eso, yo que lo de comparar lo suelo hacer con relativamente frecuencia cuando leo literatura ( que no best sellers), lo noto muchísimo: te gusta una elección en un momento y la de otro autor en otro. He llegado a comparar tres o cuatro traducciones y al final no me he decidido por alguna.
Avatar de Usuario
Ceinwyn
Foroadicto
Mensajes: 4908
Registrado: 04 Nov 2005 21:35
Ubicación: Donde da la vuelta el aire

Re: La campana de cristal - Sylvia Plath

Mensaje por Ceinwyn »

¿Hay MC o no?
No tengo prisa... cuando os venga bien. Sólo pa que sepáis que el libro me mira amenazante encima de la pila libril y me recuerda que hay equipo abretelibrense!
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
Responder