Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
Me ha encantado acompañarte @isuhefu, gracias a ti por compartirlo.
No me hables de los traductores, que llevo una racha... Claro que lo que comentas, al margen de si como traductora es buena o no, es un detalle bastante feo.
isuhefu escribió: ↑06 Dic 2022 13:40
Esa introducción es de un nivel máximo. Ayuda a valorar mejor el libro
Y ahí de nuevo la importancia de un buen traductor o de un editor que guíe adecuadamente la obra, especialmente cuando tienen un trasfondo tan grande como esta.
La vimos ayer. Una pasada. Muy amena y divertida. Se puede disfrutar si se ha leído la novela, pero también si no es así, quizás un poco menos, claro.
3 actores, 2 actrices, técnicos de sonido y luz, 2 mesas, 2 sillas, 4 plumas, hojas sueltas, dos montoncitos de libros, un fondo forrado de libros abiertos a modo de pantalla para proyecciones y muchísimo humor. He leído reseñas recientes, todas muy favorables, pero no recuerdo que mencionaran que el humor es muy Monty Python, absolutamente Monty Python. Unas risas tremendas.
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise Rec. 2024
¿Para cuándo una de Al Faro?
Podría ser una gozada. Ese faro girando en la parte intermedia, el jardín y la casa de la primera y tercera antes y después. Lo veo.
'Orlando' o cómo el género fluido se inventó hace un siglo
La directora británica Katie Mitchell y la compañía berlinesa Schaubühne ponen en escena en los Teatros del Canal la novela de Virginia Woolf sobre un hombre que se transforma en mujer
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise Rec. 2024