Pilón - William Faulkner

Novela internacional de nuestros tiempos.

Moderadores: magali, Ashling, caramela

Responder
Avatar de Usuario
Pseudoabulafia
Vivo aquí
Mensajes: 17310
Registrado: 11 Feb 2011 23:45

Pilón - William Faulkner

Mensaje por Pseudoabulafia »

Imagen

Título: Pilón
Autor: William Faulkner
Título original: Pylon
Año de primera publicación: 1935
Año de esta edición: 1978
Editorial: Caralt
ISBN: 9788421742419
Traducción: Julio Fernández-Yáñez
Número de páginas: 256
Número de palabras: 74.588

Sinopsis de contraportada:
«No son humanos como nosotros... Estréllelos y ni siquiera sangararán cuando los saque: será aceite lubricante». William Faulkner sentía una gran pasión por el mundo de los aviones. Pilón es la novela en la que rinde homenaje a ese mundo de seres temerarios que no dudan en poner su vida en peligro por un instante de gloria en el aire, ante la mirada de asombro de los asistentes al espectáculo de vuelo. En este escenario se desarrolla la historia de un original trío amoroso formado por la rubia Laverne, Roger Shumann -lo más parecido a un héroe clásico- y un paracaidista, personaje oscuro, siempre cojeante. Junto a ellos un reportero sin nombre, en el que no resulta difícil reconocer rasgos del propio autor. Durante los días que dure el festival aéreo, se dejará arrastrar por estas personas extraordinarias que parecen vivir sólo para sus máquinas de volar. Erotismo salvaje y la fuerza desesperada de unos aviadores que casi alcanzan lo sobrenatural, en una novela del Premio Nobel William Faulkner.
1
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1603
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: Pilón - William Faulkner

Mensaje por isuhefu »

Un artículo de hace casi 20 años (¡Cómo pasa el tiempo...!) relacionado con esta novela:

https://elpais.FFF/diario/2002/02/23/ba ... 50215.html

FFF = com

Solo he leído el primer párrafo porque intuyo que lo siguiente puede contener spoilers. Lo leeré después de la novela. Ese primer párrafo ya resulta motivante:

Pilón se encuentra situada en la cronología literaria de su autor entre dos novelas excepcionales, Luz de agosto y ¡Absalón, Absalón! Al parecer, Faulkner se metió en la escritura de Pilón sumido en el mar de dudas que le estaba creando Absalón, por lo que dejó a esta última en espera y sólo la retomó y acabó cuando hubo finalizado la primera. El estilo pertenece, desde luego, a esta época de su escritura, la que va de El ruido y la furia a Palmeras salvajes, un total de 10 años, los más audaces y radicales de su carrera literaria.

:hola:
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise
Rec. 2024
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1603
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: Pilón - William Faulkner

Mensaje por isuhefu »

Leído hasta el capítulo 3 (1/3 de la novela): muy diferente a lo que conozco de Faulkner, tanto el tema (aviación de competición y periodismo; ambiente urbano) como el estilo (narración y diálogos clásicos, no en plan acertijo). Eso sí, las descripciones son muy detalladas y el vocabulario complejo y poético.

A destacar la descripción de
la borrachera que se cogen varios de los personajes
en el tercer capítulo. Se ve que es un tema muy "trabajado" por Faulkner. Esta reflexión de uno de ellos cuando
intenta que pase el tiempo para dejar de estar perjudicado
es muy buena:
[...] ... Café -dijo- Café. Cuando te has tomado un café, ya es mañana, y no tienes que esperar a que llegue. [...]
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise
Rec. 2024
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1603
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: Pilón - William Faulkner

Mensaje por isuhefu »

He pasado por poco la mitad y se me está haciendo cuesta arriba. Tengo intención de acabarlo por aquello de dar una oportunidad a ver si conecto con la historia pero no soy muy optimista.

Tenía la idea de leer algo diferente a lo más conocido de Faulkner y que fuera anterior a Absalón por lo que tampoco esperaba encontrarme con una joya.

La sensación de desconexión entre situaciones, diálogos, etc. me recuerda a uno de los peores libros que he leído en mi vida: yo, robot, de Asimov, en la traducción de no-me-acuerdo-quién porque doné el libro a la biblioteca...

Espero seguir y poder acabarlo.
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise
Rec. 2024
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1603
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: Pilón - William Faulkner

Mensaje por isuhefu »

Pág. 226/390, ahí me he quedado.

Tengo que devolverlo a la biblioteca. Ya veré si lo retomo.
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise
Rec. 2024
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1603
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: Pilón - William Faulkner

Mensaje por isuhefu »

Lectura finalizada.

He vuelto a sacarlo de la biblioteca ya que no quería tenerlo "leído a medias". No me ha gustado nada, pero no considero haber leído del todo a Faulkner; solo una traducción mediocre.

Lo que sí achaco a Faulkner es que la historia y los personajes sean poco buenos, por decirlo con suavidad.

Comparando un poco con el original en inglés, sospecho que el traductor, ante un texto muy difícil, que lo es, ha utilizado la técnica "palabra por palabra y como quede".

He leído el de la foto de arriba (Contemporánea, Debolsillo), traducción de Miguel Sáenz. Buscando por ahí he llegado a que se trata de Miguel Sáenz Sagaseta de Ilúrdoz, traductor español especializado en literatura alemana. Miembro de la Real Academia Española de la Lengua desde 2012.

Lo bueno es que siempre se aprende algo y ya tengo a este señor anotado en una lista.
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise
Rec. 2024
Responder