Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Moderador: Lifen
Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Ignazio y Paolo Florio llegan a Palermo en 1799 huyendo de la pobreza y de los terremotos que sacuden su tierra natal, en Calabria. Aunque los comienzos no son fáciles, en poco tiempo los hermanos consiguen convertir su tienda de especias en la mejor de la ciudad. Decididos y tenaces, expanden el negocio con la seda que traen de Inglaterra y no tardarán en comprar las tierras y los palacios de la aristocracia arruinada. Cuando Vincenzo, el hijo de Paolo, tome las riendas de la Casa Florio, el avance será ya imparable: con su propia compañía naviera llevarán el Marsala de sus bodegas hasta los paladares más exquisitos de Europa y América. En Palermo su ascenso se observa con asombro, pero también con envidia y desprecio. Durante décadas seguirán considerándolos una familia de «extranjeros» cuya «sangre apesta a sudor». Nadie es capaz de comprender hasta qué punto en el corazón de los Florio late un ardiente deseo de éxito social que condicionará sus vidas durante generaciones, para bien y para mal.
Ver en Amazon y Casa de Libro
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Planto banderita.
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Voy por el capítulo 4.
Sigo
Paolo ha fallecido y ahora el negocio lo lleva su hermano Ignazio que está secretamente enamorado de su cuñada Giuseppina, y su hijo Vincenzo, que está aprendiendo el oficio y ahora se marcha a Inglaterra.El chico está enamorada de una noble para horror de la madre. |
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Yo lo tengo preparado pero hasta que no llegue mi parte tranquila de las vacaciones me va a ser imposible comenzar.
Bajo tierra seca de César Pérez Gellida. Recursos inhumanos de Pierre Lemaitre.
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Yo no he querido mirar nada de la historia real hasta que acabe. Según el índice transcurren 69 años, por lo que debeb aparecer tres generaciones de Florios y Bárbaros, ideal para hacer una serie de tv, como he leído por ahí.
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Voy por el capítulo 6.
Ignazio
Sigo
Ignazio
ha fallecido también y es ahora Vincenzo el que lleva el negocio, que empieza a crecer y a prosperar. Tanto que incluso hacen préstamos a la nobleza venida a menos. Por otro lado, Giuseppina está empeñada en buscarle marido al hijo, que no tiene el mínimo interés por la pretendienta que le ha buscado. |
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12263
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
¡Ostrás, qué bueno! No se me ocurrió buscar fotos cuando leí la novela, y suelo hacerlo. Gracias, prima.
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Has metido la quinta, @Giada Yo acabo de terminar el capítulo primero. ¿Lo estás leyendo en el original en italiano? Me llama la atención que esté narrado en presente. Es un recurso que no se ve mucho en novela histórica. Eso hace la historia más cercana, es todo más "visual". Algunos pasajes parecen las acotaciones entre actos de una obra de teatro. ¿Estarían pensando ya en su adaptación a la pantalla?
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
Los viajes en tren, que se hacen pesados y más en veranoratonB escribió: ↑05 Ago 2021 16:55 Has metido la quinta, @Giada Yo acabo de terminar el capítulo primero. ¿Lo estás leyendo en el original en italiano? Me llama la atención que esté narrado en presente. Es un recurso que no se ve mucho en novela histórica. Eso hace la historia más cercana, es todo más "visual". Algunos pasajes parecen las acotaciones entre actos de una obra de teatro. ¿Estarían pensando ya en su adaptación a la pantalla?
Sí, en italiano, aunque con algún que otro palabro en siciliano no me entero.
Coincido contigo en que es curioso que esté narrado así. Tengo ganas de ver la serie.
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
He visto alguna más. Luego las pongo.Gretogarbo escribió: ↑05 Ago 2021 15:03¡Ostrás, qué bueno! No se me ocurrió buscar fotos cuando leí la novela, y suelo hacerlo. Gracias, prima.
Re: Los leones de Sicilia, Stefania Auci (agosto 2021 bis)
No sabía que el siciliano se consideraba un idioma propio. Además de Sicilia, se habla con variantes en el extremo sur de Italia. Al consultar he visto que hay otro idioma más diferenciado, el grecocalabrés, con influencia del griego antiguo y que se habla en Bovesia, la puntita de la bota. Y otro idioma de este tipo en Apulia.Giada escribió: ↑05 Ago 2021 18:20Los viajes en tren, que se hacen pesados y más en veranoratonB escribió: ↑05 Ago 2021 16:55 Has metido la quinta, @Giada Yo acabo de terminar el capítulo primero. ¿Lo estás leyendo en el original en italiano? Me llama la atención que esté narrado en presente. Es un recurso que no se ve mucho en novela histórica. Eso hace la historia más cercana, es todo más "visual". Algunos pasajes parecen las acotaciones entre actos de una obra de teatro. ¿Estarían pensando ya en su adaptación a la pantalla?
Sí, en italiano, aunque con algún que otro palabro en siciliano no me entero.
Coincido contigo en que es curioso que esté narrado así. Tengo ganas de ver la serie.
En una nota de nuestra novela explica que en el original aparecen frases en calabrés, que traducen y ponen en cursiva para hacerlo notar. Se debe referir a esa variante del siciliano que se habla en Calabria, y no al grecocalabrés.
En fin. Ya me decía mi abuela que no te acostarás sin saber una cosa más.