Papá Goriot - Honoré de Balzac

Grandes clásicos de la literatura mundial.

Moderador: LizzyDarcy

Avatar de Usuario
olamiamol
No tengo vida social
Mensajes: 1206
Registrado: 19 Nov 2009 20:12

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por olamiamol »

Lía escribió:jajajaja ya lo creo, diría que traumática :(

Ya propondremos para el mc de mayo o junio....
:hola:

Os recomiendo una cortita: "El coronel Chabert" muy buena y no tan desgarradora como Goriot; aunque "Las Ilusiones Perdidas" dicen que es su mejor obra -esa no la he leído aún-.
1
Avatar de Usuario
Lía
La lianta
Mensajes: 31045
Registrado: 25 Mar 2011 15:50
Ubicación: generalmente en General

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Lía »

Pues a ver si nos ponemos de acuerdo y proponemos Las ilusiones perdidaspara algún miniclub mensual

Aunque solo el título ya da yuyu :dragon: :dragon: :dragon:
1
Avatar de Usuario
KatiaconK
No tengo vida social
Mensajes: 1968
Registrado: 13 Sep 2009 13:23
Ubicación: Barcelona

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por KatiaconK »

Teminado.
¡Qué novelón! y ¡qué drama! El capítulo final con el corazón en un puño, desgarrador. :eusa_clap: :eusa_clap:

Comparto vuestros comentarios y también destacar lo fácil que es leer a Balzac. Te lleva en volandas por la historia, en ningún momento se hace lenta. Un placer :D

Espero que en octubre podamos volver a leer otra de sus obras :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
eowyn
No tengo vida social
Mensajes: 1204
Registrado: 25 May 2007 14:21
Ubicación: Barcelona

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por eowyn »

Me temo que voy a ser la nota discordante... No es que no me haya gustado. Quizá la culpa la tiene la lentitud de mi lectura, como consecuencia de estar de vacaciones con mis hijas, cosa que sólo te deja un ratito libre por la noche... El caso es que no me ha gustado tanto como decís. Creo que el final está muy bien, es muy dramático, pero no derramé ni una lágrima. Con el personaje de Goriot me ha pasado un poco como con el Tom de La cabaña del tío Tom: es tan tonto, tan de poner la otra mejilla, que acabas pensando que es un pesado y que gran parte de lo que le pasa es culpa suya.

Por cierto, ¿qué significa la frase final?
Me refiero a cuando se dice que Rastignac, para enfrentarse a la sociedad, se va a cenar con Delfina. ¿? ¿Significa que pasa de todo y sigue con su vida con ella? ¿Que deja a un lado sus sentimientos y se comporta como todos los demás, olvidando a Goriot?
Una pregunta. Veo que habláis de capítulos. Mi edición no tiene capítulos. ¿?
1
Avatar de Usuario
woki
Foroadicto
Mensajes: 4228
Registrado: 29 Jun 2015 00:54

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por woki »

Yo también me quedé un poco a cuadros sabiendo que para algunos es la obra maestra de Balzac. Para mí a años luz de esa maravilla que es Las ilusiones perdidas. Pocos recuerdos tengo, salvo que empezó gustándome mucho y que acabó convirtiéndose en la novela más ingenua que había leído nunca.

PD: No lo leí de vacaciones ni con retoños alrededor.
Avatar de Usuario
Tatiasha
Vivo aquí
Mensajes: 9176
Registrado: 07 Ene 2009 16:44

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Tatiasha »

Esta ha sido la lectura elegida para el MC de Grandes Clásicos de noviembre (empezamos el día 22). Si alguien se quiere unir, os recibimos con los brazos así de abiertos :60: .
1
Avatar de Usuario
bartlebycubano
Foroadicto
Mensajes: 4220
Registrado: 31 May 2016 01:52
Ubicación: Virtualmente virtual.

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por bartlebycubano »

Esta sigue entre mis pendientes. Increíble.

En la escuela me la mencionaron al hablar de Balzac. Seguro que la profe me la comentó como a salto de mata. Eso na más.
1
Avatar de Usuario
Tatiasha
Vivo aquí
Mensajes: 9176
Registrado: 07 Ene 2009 16:44

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Tatiasha »

Id poniendo el libro a la vista, que el miércoles empezamos :grouphug: .
1
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 12971
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por magali »

Sin haber leído el libro y habiendo visto las opiniones sobre el título os dejo lo que dice el diccionario: https://www.wordreference.Kom/fres/p%C3%A9re

La negrita es mía.

Kom=com
Principales traductions
Français Espagnol
père nm (parent masculin) padre nm
(coloquial) papá nm
Jules est le père de Jeanne.
Jules es el padre de Jeanne.
père nm figuré (créateur, auteur) padre nm
Darwin est le père de la théorie de l'évolution.
Darwin es el padre de la teoría de la evolución.
père nm familier (Monsieur) (delante de nombre o apellido) señor nm
(delante de nombre) don nm
Le père Dutour est parti jouer aux boules.
El señor Dutour se fue a jugar a las bochas.
ⓘ Don Saúl se fue a pescar con el niño Miguel.

père nm (religion : titre religieux) (cura) padre nm
On dit mon père à un prêtre. Le père Martin est venu manger chez nous après la messe.
El padre Martín vino a comer con nosotros después de misa.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration
Edito para añadir una definición de la RAE
5. m. y f. En algunos lugares, tratamiento que se da a la persona casada o entrada ya en edad. U. ante n. p. o apodos.
N.B.: n. .p. = nombre propio
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12229
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Gretogarbo »

Tatiasha escribió: 20 Nov 2023 10:20Id poniendo el libro a la vista, que el miércoles empezamos...
Hablando de memoria, creo que va a ser mi primera cita con Balzac.

magali escribió: 20 Nov 2023 11:24Sin haber leído el libro y habiendo visto las opiniones sobre el título os dejo lo que dice el diccionario:...
Edito para añadir una definición de la RAE
Pues ya veremos si es tío, padre, señor, don... o todo a la vez. En la edición que he sacado de la biblioteca, es Tío. Lo que tengo cierto es que me voy a dejar los ojos: 43 líneas por página.

Imagen

De cualquier forma, gracias por los enlaces pero, sobre todo, por las aclaraciones, magali.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Avatar de Usuario
Tatiasha
Vivo aquí
Mensajes: 9176
Registrado: 07 Ene 2009 16:44

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Tatiasha »

Gretogarbo escribió: 21 Nov 2023 14:13
Tatiasha escribió: 20 Nov 2023 10:20Id poniendo el libro a la vista, que el miércoles empezamos...
Hablando de memoria, creo que va a ser mi primera cita con Balzac.
Uy, pensé que ya tendrías el gusto. Pues espero que no te parezca muy folletín mal. Que a mí lo que he leído hasta ahora de Balzac sí me parece muy folletín, pero folletín bien.
Gretogarbo escribió: 21 Nov 2023 14:13
magali escribió: 20 Nov 2023 11:24Sin haber leído el libro y habiendo visto las opiniones sobre el título os dejo lo que dice el diccionario:...
Edito para añadir una definición de la RAE
Pues ya veremos si es tío, padre, señor, don... o todo a la vez. En la edición que he sacado de la biblioteca, es Tío. Lo que tengo cierto es que me voy a dejar los ojos: 43 líneas por página.
Imagen
De cualquier forma, gracias por los enlaces pero, sobre todo, por las aclaraciones, magali.
Eché un vistazo a esa edición en mi biblioteca y había una aclaración de la traductora sobre por qué tío y no papá.
Quizás Greto la lea en algún momento y lo explique mejor que yo (si le da la gana), pero es algo así como que si pones papá en el español iba a parecer algo más cariñoso y perder el sentido que tenía père en el original, y por eso decidió elegir tío. No entendí mucho la explicación porque tío no me parece mucho más equivalente, y para eso creo que es mejor no tocar tanto las cosas. Y padre, pues no sé, igual no tiene la connotación que tenga père en el francés, pero se puede usar. Igual comentaba por qué descartó padre, pero no lo recuerdo, fue una lecturita por encima en la biblio. Luego decidí no llevarme esa edición porque me pareció muy letraja.

En su momento leí también este artículo (hay que borrar una s en .ess) que hablaba sobre el tema, porque me resultó curioso ese juego del papá, père, tío.
https://cvc.cervantes.ess/trujaman/ante ... 032017.htm

Ayer terminé el libro con el que estaba y empecé un poquito, tan poquito que no ha pasado absolutamente nada todavía. Pero bueno, ya estoy metida en el estilo de Balzac, y a mí me encanta cómo cuenta.
1
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12229
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Gretogarbo »

Tatiasha escribió: 22 Nov 2023 10:03Uy, pensé que ya tendrías el gusto. Pues espero que no te parezca muy folletín mal. Que a mí lo que he leído hasta ahora de Balzac sí me parece muy folletín, pero folletín bien.
Nada, acudo virgen a esta cita; espero salir de ella con el gusto satisfecho. Todo lo que sabía hasta ahora de Honorato es que hay gente a la que le hace reír.

Le chic et le charme - Paolo Conte


Enlace

Les gens qui font rire...
...on ne sait pas pourquoi...
d'où prennent ils leur drôlerie
le gens qui font rire...

Ce sera scientifique
ce sera humaniste,
...ça peut être... Gay Lussac...
ça peut être... Balzac...

Les raisons d'un fou rire
souvent on les trouve
dans la pruderie même
du public des spectacles,
c'est lui qui veut rire
pour effacer des larmes
et boire de ceux qui font rire
le chic et le charme.

Yo también lo empecé ayer. Por ahora, apenas diez páginas leídas, agradable redacción para darnos a conocer a los inquilinos de la señora Vauquer, aunque me ha llamado una cosa la atención. ¿Cómo esta señora "De cincuenta años de edad, aproximadamente, (...)" (página 7 de mi edición) es posible que sea "(...) una vieja que desde hace cuarenta años, tiene en París una pensión burguesa, (...)" (párrafo inicial de la novela)?

Tatiasha escribió: 22 Nov 2023 10:03Eché un vistazo a esa edición en mi biblioteca y había una aclaración de la traductora sobre por qué tío y no papá.
Quizás Greto la lea en algún momento y lo explique mejor que yo (si le da la gana),...
Estas cosas extras de epílogos, prólogos, comentarios y demás suelo leerlos cuando ya he acabado la novela. Ya os contaré.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 12971
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por magali »

Muy esclarecedor el artículo de Trujaman, como siempre.

Lo que me queda claro es que con las traducciones se pierden matices; lo cual es inevitable dado que es imposible que los idiomas sean equivalentes en todo. Así las cosas, doy gracias de que haya personas que se preocupen por la fidelidad de lo que transcriben.

Gracias, @Tatiasha por acercarnos la información.
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12229
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Gretogarbo »

magali escribió: 22 Nov 2023 11:31... doy gracias de que haya personas que se preocupen por la fidelidad de lo que transcriben.
Impagable el papel de los traductores, por eso siempre los miento en mis citas.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Avatar de Usuario
Tatiasha
Vivo aquí
Mensajes: 9176
Registrado: 07 Ene 2009 16:44

Re: Papá Goriot - Honoré de Balzac

Mensaje por Tatiasha »

Gretogarbo escribió: 22 Nov 2023 11:03
Yo también lo empecé ayer. Por ahora, apenas diez páginas leídas, agradable redacción para darnos a conocer a los inquilinos de la señora Vauquer, aunque me ha llamado una cosa la atención. ¿Cómo esta señora "De cincuenta años de edad, aproximadamente, (...)" (página 7 de mi edición) es posible que sea "(...) una vieja que desde hace cuarenta años, tiene en París una pensión burguesa, (...)" (párrafo inicial de la novela)?
Sí, en alguna nota al pie de otros libros suyos se comenta que a veces cometía inexactitudes de este tipo con las fechas y demás, aunque esta es una obra cortita. Yo es que es algo en lo que con los autores de grandes clásicos soy permisiva, a los de ahora no se lo paso con tanta tecnología y tantas manos por las que pasa un libro antes de publicarse.
Gretogarbo escribió: 22 Nov 2023 11:03
Tatiasha escribió: 22 Nov 2023 10:03Eché un vistazo a esa edición en mi biblioteca y había una aclaración de la traductora sobre por qué tío y no papá.
Quizás Greto la lea en algún momento y lo explique mejor que yo (si le da la gana),...
Estas cosas extras de epílogos, prólogos, comentarios y demás suelo leerlos cuando ya he acabado la novela. Ya os contaré.
Uf sí, en todo caso cuando termines, que esas notas las carga el diablo de los spoilers, aunque para situar la época y al autor suelen estar muy interesantes, yo a veces caigo antes de tiempo, y me acabo enterando de algo que no quería saber.

He terminado la primera parte. Me está gustando, a mí es que Balzac me encanta, aunque debo decir también que una vez te has estrenado con él, poco te sorprende (o quizás es que yo he elegido historias suyas del mismo estilo, mi trayectoria tampoco es tan larga :cunao: ).
Me gusta mucho cómo conocía al ser humano, en especial sus miserias, no parece que tuviera muchas esperanzas en la especie.
El dinero es otra vez un protagonista más de la novela, como en Las ilusiones perdidas (de hecho en esta, en algunas páginas, da largas listas con los importes de las deudas, lo cual es curioso, y aporta poco a la lectura, bajo mi punto de vista).
Por cierto, a Rastignac ya le conocimos
en Las ilusiones perdidas,
¡es la primera vez que reconozco a un personaje de una novela a otra! Es algo muy común en la serie de novelas de Balzac, pero yo no llevo tantas.

Goriot es un poco caricaturesco. Estuvo enfermo
unos días por el susto que se llevó cuando un competidor, para quitárselo de en medio, le mintió diciéndole que su hija había sido atropellada.
Ha empleado
su vida y dinero en satisfacer los caprichos de las hijas, aparentemente sin poner límites. Que ellas podían haber salido menos desagradecidas, claro.
Ahora Rastignac está
prendado de una de sus ellas,
veremos por dónde va la cosa.

El resto de personajes, pues es un poco la sociedad que retrata Balzac de
gente sin escrúpulos, interesados, todo por las apariencias.
Es muy del estilo de Las ilusiones perdidas en ese aspecto. Menudo París que pinta. Y sin embargo, no me parece que cuente nada que se haya extinguido o que se haya quedado en París y en el XIX.
Eso sí, para premio creo que van, si no se lo han llevado ya,
Vautrin y Vauqiuer.
1
Responder