Nihongo ga wakarimasu ka
Moderador: Larús
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Konnchi wa minna-san!
Watashi wa Igarashi desu, hajimemashite to yoroshiku onegai shimasu!
Chicos, yo me uno a este enlace necesariamente...Amo el japonés, amo los idiomas, pero tiene algo de malo: se me olvidan muchísimo porque no los puedo practicar. Me aprendí el silabaria hiragana y katakana y cuando he querido recordarlos me faltaban muchos símbolos...¡Creo que utilizaré esos juegos para repasar! Entre latín, griego, ruso, inglés, francés y miles de idiomas más casi ni me queda tiempo para mi querido japonés. ¡Menos mal que veo anime!
Anime no daisuki! Dattebayo! xD
Watashi wa Igarashi desu, hajimemashite to yoroshiku onegai shimasu!
Chicos, yo me uno a este enlace necesariamente...Amo el japonés, amo los idiomas, pero tiene algo de malo: se me olvidan muchísimo porque no los puedo practicar. Me aprendí el silabaria hiragana y katakana y cuando he querido recordarlos me faltaban muchos símbolos...¡Creo que utilizaré esos juegos para repasar! Entre latín, griego, ruso, inglés, francés y miles de idiomas más casi ni me queda tiempo para mi querido japonés. ¡Menos mal que veo anime!
Anime no daisuki! Dattebayo! xD
1
- Josephine Maine
- Vivo aquí
- Mensajes: 6508
- Registrado: 12 Dic 2010 20:50
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
いがらし!
はじめまして。
ヨ です。
どうぞ よろしく。
あなたは すべてのことばを はなすか 。
(Hajimemashite.
Jo desu.
Doozo yoroshiku.
Anata wa supete no kotoba o hanasuka?)
Y ahora en español que se me da bastante mejor . ¡Bienvenido, Igarashi!
はじめまして。
ヨ です。
どうぞ よろしく。
あなたは すべてのことばを はなすか 。
(Hajimemashite.
Jo desu.
Doozo yoroshiku.
Anata wa supete no kotoba o hanasuka?)
Y ahora en español que se me da bastante mejor . ¡Bienvenido, Igarashi!
- Josephine Maine
- Vivo aquí
- Mensajes: 6508
- Registrado: 12 Dic 2010 20:50
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
私は345かん字がわかります!!!
- IrisCornegie
- Vivo aquí
- Mensajes: 6721
- Registrado: 23 Dic 2011 12:44
- Ubicación: Entre Madrid y Valencia
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
こんにちは!イリスです。
私も日本語の学生です。
どうぞよろしく。
私も日本語の学生です。
どうぞよろしく。
- Yelena de Rusia
- No tengo vida social
- Mensajes: 2152
- Registrado: 03 Mar 2013 17:37
- Ubicación: Rusia, Moscú. En las bibliotecas, librerías. En la mesa de la negociación. En conflictos para la paz
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Para las personas hispanohablantes todo sobre la cultura japonesa. ¡Bienvenidos!
http://japonismo.com/
http://japonismo.com/
¿Conflicto? Mediación. Confidencial, voluntaria, económica. Es mejor llegar al acuerdo que pelearse.El conflicto lo resuelven Vds. con la ayuda del mediador.
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Yo no sé nada de japonés (excepto decir moshi moshi imitando a una adolescente japonesa), pero me gustaría ver si alguien puede ayudarme a traducir (o vamos, a decirme de qué va) esta historia:
http://www.reihokan.or.jp/yomoyama/vari ... rukaya.htm
Gracias
http://www.reihokan.or.jp/yomoyama/vari ... rukaya.htm
Gracias
1
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Subo este hilo a ver si algún día entiendo algo, que la semana que viene empiezo un pequeño cursillo de japonés
Nunca se me había pasado por la cabeza estudiar esta lengua pero por circunstancias varias en el trabajo me dan la opción de hacer un minicurso de unas cuantas clases y, si va bien, un poco más adelante igual puedo hacer más. Como me sale gratis y nunca me parece que esté de más aprender algo de otro idioma me he apuntado a ver que tal, aunque no tengo mucha esperanza de aprender demasiado en las 6 o 8 clases que daremos.
Nunca se me había pasado por la cabeza estudiar esta lengua pero por circunstancias varias en el trabajo me dan la opción de hacer un minicurso de unas cuantas clases y, si va bien, un poco más adelante igual puedo hacer más. Como me sale gratis y nunca me parece que esté de más aprender algo de otro idioma me he apuntado a ver que tal, aunque no tengo mucha esperanza de aprender demasiado en las 6 o 8 clases que daremos.
1
- Josephine Maine
- Vivo aquí
- Mensajes: 6508
- Registrado: 12 Dic 2010 20:50
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
No sabría traducírtelo ni aunque quisiera, triste . Hay muchos kanjis que ni los he visto aúntriste escribió:Yo no sé nada de japonés (excepto decir moshi moshi imitando a una adolescente japonesa), pero me gustaría ver si alguien puede ayudarme a traducir (o vamos, a decirme de qué va) esta historia:
http://www.reihokan.or.jp/yomoyama/vari ... rukaya.htm
Gracias
¿Qué tal te fue, Yppe? ¿Aprendiste mucho? ¿Te gustó el idioma?Yppe escribió:Subo este hilo a ver si algún día entiendo algo, que la semana que viene empiezo un pequeño cursillo de japonés
Nunca se me había pasado por la cabeza estudiar esta lengua pero por circunstancias varias en el trabajo me dan la opción de hacer un minicurso de unas cuantas clases y, si va bien, un poco más adelante igual puedo hacer más. Como me sale gratis y nunca me parece que esté de más aprender algo de otro idioma me he apuntado a ver que tal, aunque no tengo mucha esperanza de aprender demasiado en las 6 o 8 clases que daremos.
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Pues que es lo más difícil que he intentado aprender en mi vida Aquí cobra sentido totalmente la sensación de que ya eres demasiado mayor para algo Conseguí aprender cuatro cosas, como presentarme, la edad que tengo, preguntar la hora, los saludos, días de la semana, números y cosas básicas de orientación, pero vamos no mucho,Josephine Maine escribió:¿Qué tal te fue, Yppe? ¿Aprendiste mucho? ¿Te gustó el idioma?Yppe escribió:Subo este hilo a ver si algún día entiendo algo, que la semana que viene empiezo un pequeño cursillo de japonés
Nunca se me había pasado por la cabeza estudiar esta lengua pero por circunstancias varias en el trabajo me dan la opción de hacer un minicurso de unas cuantas clases y, si va bien, un poco más adelante igual puedo hacer más. Como me sale gratis y nunca me parece que esté de más aprender algo de otro idioma me he apuntado a ver que tal, aunque no tengo mucha esperanza de aprender demasiado en las 6 o 8 clases que daremos.
1
- Josephine Maine
- Vivo aquí
- Mensajes: 6508
- Registrado: 12 Dic 2010 20:50
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Sí, es tremendamente difícil. Aprendiste muchas cositas para tan poquitas clasesYppe escribió:Pues que es lo más difícil que he intentado aprender en mi vida Aquí cobra sentido totalmente la sensación de que ya eres demasiado mayor para algo Conseguí aprender cuatro cosas, como presentarme, la edad que tengo, preguntar la hora, los saludos, días de la semana, números y cosas básicas de orientación, pero vamos no mucho,Josephine Maine escribió:¿Qué tal te fue, Yppe? ¿Aprendiste mucho? ¿Te gustó el idioma?Yppe escribió:Subo este hilo a ver si algún día entiendo algo, que la semana que viene empiezo un pequeño cursillo de japonés
Nunca se me había pasado por la cabeza estudiar esta lengua pero por circunstancias varias en el trabajo me dan la opción de hacer un minicurso de unas cuantas clases y, si va bien, un poco más adelante igual puedo hacer más. Como me sale gratis y nunca me parece que esté de más aprender algo de otro idioma me he apuntado a ver que tal, aunque no tengo mucha esperanza de aprender demasiado en las 6 o 8 clases que daremos.
- Clarividente
- Foroadicto
- Mensajes: 3841
- Registrado: 21 Nov 2010 21:34
- Ubicación: En las callejuelas de Ashamoil.
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
No conocía este hilo.
Es muy interesante.
A mí el japonés y todo lo que rodea a Japón me encanta. No en vano, mi mujer es medio japonesa (madre japonesa y padre español). Hace años estuve intentando aprender el idioma (mi mujer lo habla y escribe perfectamente), pero es muy complicado y lo dejé. Aunque nunca es tarde para retomarlo.
Eso sí, no miré kanjis ni katakanas, sólo hablar.... Coincido con Yppe: considero imposible aprender a leer y/o escribir japonés a estas alturas, salvo que me vaya para Tokio unos añitos.
Es muy interesante.
A mí el japonés y todo lo que rodea a Japón me encanta. No en vano, mi mujer es medio japonesa (madre japonesa y padre español). Hace años estuve intentando aprender el idioma (mi mujer lo habla y escribe perfectamente), pero es muy complicado y lo dejé. Aunque nunca es tarde para retomarlo.
Eso sí, no miré kanjis ni katakanas, sólo hablar.... Coincido con Yppe: considero imposible aprender a leer y/o escribir japonés a estas alturas, salvo que me vaya para Tokio unos añitos.
1
- IrisCornegie
- Vivo aquí
- Mensajes: 6721
- Registrado: 23 Dic 2011 12:44
- Ubicación: Entre Madrid y Valencia
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Nada es imposible si se hace con ganas
- IrisCornegie
- Vivo aquí
- Mensajes: 6721
- Registrado: 23 Dic 2011 12:44
- Ubicación: Entre Madrid y Valencia
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Para los interesados en los distintos dialectos (que no está solo el kansai-ben) os dejo unos vídeos en los que un montón de chicas dicen "te quiero" cada una en su dialecto. Es impresionante la cantidad de formas que existen para decir lo mismo. Algunas ni se entienden
Son anuncios de cosmética, por eso primero salen normal y luego arregladas (cuando dicen "la frase").
Me ha parecido muy interesante
http://en.rocketnews24.com/2014/11/28/h ... rent-ways/
Son anuncios de cosmética, por eso primero salen normal y luego arregladas (cuando dicen "la frase").
Me ha parecido muy interesante
http://en.rocketnews24.com/2014/11/28/h ... rent-ways/
- Josephine Maine
- Vivo aquí
- Mensajes: 6508
- Registrado: 12 Dic 2010 20:50
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
¡Ánimo! Creo que imposible, imposible no es. Donde estudio ahora mismo, tengo un compañero de 50 y tantos años y una compañera que ya ha pasado los 60. Eso sí, hay que echarle tiempo y ganas.Clarividente escribió:No conocía este hilo.
Es muy interesante.
A mí el japonés y todo lo que rodea a Japón me encanta. No en vano, mi mujer es medio japonesa (madre japonesa y padre español). Hace años estuve intentando aprender el idioma (mi mujer lo habla y escribe perfectamente), pero es muy complicado y lo dejé. Aunque nunca es tarde para retomarlo.
Eso sí, no miré kanjis ni katakanas, sólo hablar.... Coincido con Yppe: considero imposible aprender a leer y/o escribir japonés a estas alturas, salvo que me vaya para Tokio unos añitos.
Parecen dialectos, por lo que no me preocuparía. También un andaluz, un gallego o un catalán pronunciarían una misma frase de diferente forma.IrisCornegie escribió:Para los interesados en los distintos dialectos (que no está solo el kansai-ben) os dejo unos vídeos en los que un montón de chicas dicen "te quiero" cada una en su dialecto. Es impresionante la cantidad de formas que existen para decir lo mismo. Algunas ni se entienden
Son anuncios de cosmética, por eso primero salen normal y luego arregladas (cuando dicen "la frase").
Me ha parecido muy interesante
http://en.rocketnews24.com/2014/11/28/h ... rent-ways/
イリス、日本語が習っていますか。あなたの趣味は何ですか。
¿Alguien estaría interesado en montar un miniclub?
読書のクラブをしませんか。
Última edición por Josephine Maine el 26 Feb 2015 21:04, editado 4 veces en total.
- Josephine Maine
- Vivo aquí
- Mensajes: 6508
- Registrado: 12 Dic 2010 20:50
Re: Nihongo ga wakarimasu ka
Intento de traducción:triste escribió:Yo no sé nada de japonés (excepto decir moshi moshi imitando a una adolescente japonesa), pero me gustaría ver si alguien puede ayudarme a traducir (o vamos, a decirme de qué va) esta historia:
http://www.reihokan.or.jp/yomoyama/vari ... rukaya.htm
Gracias
石童丸物語 (いしどうまるものがたり)
絵で見る 石童丸物語
文学・歴史・伝説
Primera imagen:
平安時代も後期頃の話です。
九州の筑前(福岡県)は、刈萱荘博多というところに加藤左衛門尉(かとうさえもんのじょう)藤原の繁氏(しげうじ)という若い領主がいました。繁氏には、桂子(かつらこ)御前という美しい妻の他に、千里(ちさと)御前という二番夫人の側室もいました。加藤家は、こうした夫人達に囲まれて、春には華やかな花見をもよおすほど、それはそれは優雅な暮らしぶりでした。
Segunda imagen:
憎しみ---
桂子と千里との間は、普段は仲良く平静をよそおっていましたが、桂子の方は、心の中で若くて美しい千里を憎んでいました。
ある夜、繁氏は、この二人が囲碁をしているのを薄明かりごしに見ることがありました。すると、どうでしょう。二匹のヘビが絡みあって戦っているように見えるのでした。
そうこうするうちに、正室である桂子の千里に対する憎しみがあらわとなり、ついには千里殺害の計画がくわだてられます。しかし家来の計らいにより、他人が身代わることによって千里自身の命は救われ、加藤家を逃れることになりました。
[...]
La historia/ El cuento del niño de la piedra circular (¿la piedra del niño redondo? )
Mira las imágenes del cuento del niño de la piedra circular
Literatura ・Historia ・Leyenda
Primera imagen:
La historia es de aproximadamente finales del período Heian.
En (la provincia de) Chikuzen, en la isla de Kyushu (prefectura de Fukuoka), un lugar llamado Karukaya Shō Hakata, (también nombrado como [...] Puerta del Capitán Kato), en el que vivía un joven señor feudal, Shigeji de los Fujiwara. Shigeji, Katsurako, además de tener una bella esposa, tenía a otra mujer llamada Chisato. En ambas habitaciones, él era el marido. En la casa de Kato, rodeado de sus dos mujeres, no se detienen tanto en admirar los pétalos de las flores, por lo que la elegancia finaliza.
Segunda imagen:
El odio
Entre Katsurako y Chisato, aunque por lo general pretendían ser amigas, la calma era fingida. Por la forma (de ser) de Katsurako, desde el centro de su corazón, odiaba la juventud y la belleza de Chisato.
Una noche, Shigeji, mientras ellas estaban jugando al juego del Go, no tuvo la experiencia de contemplar el crepúsculo. Entonces, ¿qué sucedió? Vió como dos serpientes enredadas parecían estar luchando. Mientras tanto, en la habitación (correcta),...
Quinta imagen:
Imagen 7:
Imagen 8:
Imagen 12: