Sprechen Sie Deutsch?

Dícese de los políglotas o practicantes de lenguas varias.

Moderador: Larús

Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

noramu escribió:Das nennt sich crossposting und ist nicht sehr beliebt. Ich liebe es sehr.
Wie alt bist du wenn ich fragen darf ?
Wer,ich? 23. :)
1
Avatar de Usuario
noramu
Dina
Mensajes: 5336
Registrado: 06 Oct 2011 11:32

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por noramu »

Ich freue mich für deinen Freund und für dich.
1
Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

noramu escribió:Ich freue mich für deinen Freund und für dich.
Vielen dank.Aber, Warum wollstest meinem alter wissen? :lol: Oder warst du nicht mit mir reden?
1
Avatar de Usuario
noramu
Dina
Mensajes: 5336
Registrado: 06 Oct 2011 11:32

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por noramu »

Weil du sehr "ingenuo" scheinst.
1
Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

"Ingenuo?" :cunao: Kann sein. Ich schreibe zum ersten mal in einem forum
1
Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

kann mir jemand mit diesem satz helfen? "Es geht nicht ohne dich" meint das " no saldrá bien sin ti"oder sowas :?:
1
Avatar de Usuario
noramu
Dina
Mensajes: 5336
Registrado: 06 Oct 2011 11:32

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por noramu »

Yo diría que más o menos lo que dices.
Pero es presente.
Algo como " No puede funcionar sin tí" ?
1
Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

noramu escribió:Yo diría que más o menos lo que dices.
Pero es presente.
Algo como " No puede funcionar sin tí" ?
Gracias,será algo del estilo :) esque no aparece en el diccionario ni en internet.En cuanto al tiempo de la frase ,a mí me suena más a futuro,porque los Alemanes suelen tratar como presente algo que va a suceder dentro de poco,aunque vayan a pasar cinco días.
1
Avatar de Usuario
DarkLady Juliet
Foroadicto
Mensajes: 3622
Registrado: 06 Sep 2010 00:25
Ubicación: Darkilandia, segunda estrella a la izquierda y todo recto hasta el anochecer (Y en Madrid también)

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por DarkLady Juliet »

Als wir (Übersetzer) sagen immer: alles hängt vom Kontext ab.

:mrgreen:

Aber Nora's übersetzung finde ich gut.

"Sin ti no funciona(rá/ría)"

Das hat mir an dieses Lied erinnert:

phpBB [media]

Enlace
Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

DarkLady Juliet escribió:Als wir (Übersetzer) sagen immer: alles hängt vom Kontext ab.

:mrgreen:

Aber Nora's übersetzung finde ich gut.

"Sin ti no funciona(rá/ría)"

Das hat mir an dieses Lied erinnert:

phpBB [media]

Enlace
Faktisch, ,gibt es anderes Lied, dass, dieser Titel hat :D PD: si es cuestión del contexto entonces tenía yo razón.En ese ejemplo la frase está planteada en futuro :wink:
1
Avatar de Usuario
DarkLady Juliet
Foroadicto
Mensajes: 3622
Registrado: 06 Sep 2010 00:25
Ubicación: Darkilandia, segunda estrella a la izquierda y todo recto hasta el anochecer (Y en Madrid también)

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por DarkLady Juliet »

oscall escribió: Faktisch, ,gibt es anderes Lied, dass, dieser Titel hat :D PD: si es cuestión del contexto entonces tenía yo razón.En ese ejemplo la frase está planteada en futuro :wink:
Welches?
Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

DarkLady Juliet escribió:
oscall escribió: Faktisch, ,gibt es anderes Lied, dass, dieser Titel hat :D PD: si es cuestión del contexto entonces tenía yo razón.En ese ejemplo la frase está planteada en futuro :wink:
Welches?
Welches,Lied mochest du mich fragen?"Es geht nicht ohne dich,"die Autoren sind die Guttenberger brothers :)
1
Avatar de Usuario
DarkLady Juliet
Foroadicto
Mensajes: 3622
Registrado: 06 Sep 2010 00:25
Ubicación: Darkilandia, segunda estrella a la izquierda y todo recto hasta el anochecer (Y en Madrid también)

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por DarkLady Juliet »

oscall escribió:
DarkLady Juliet escribió:
oscall escribió: Faktisch, ,gibt es anderes Lied, dass, dieser Titel hat :D PD: si es cuestión del contexto entonces tenía yo razón.En ese ejemplo la frase está planteada en futuro :wink:
Welches?
Welches,Lied mochest du mich fragen?"Es geht nicht ohne dich,"die Autoren sind die Guttenberger brothers :)
Genau, das wollte ich fragen.

Muss es suchen, um zu sehen wie es klingt und was fur eine Bedeutung im Kontext hat! :mrgreen:
Avatar de Usuario
oscall
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 644
Registrado: 18 Jun 2018 13:51
Ubicación: Bastante cerca del Guggenheim

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por oscall »

https://www.youtube.com/watch?v=r66sSVefQfI Sucht nicht mehr,hier hast du es. :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
Murke
Vivo aquí
Mensajes: 7476
Registrado: 25 Ene 2010 22:15

Re: Sprechen Sie Deutsch?

Mensaje por Murke »

oscall escribió:Gracias,será algo del estilo :) es que no aparece en el diccionario ni en internet.En cuanto al tiempo de la frase ,a mí me suena más a futuro,porque los Alemanes suelen tratar como presente algo que va a suceder dentro de poco,aunque vayan a pasar cinco días.
Im Wörterbuch steht's doch, dass "gehen" "funcionar" bedeuten kann :wink: . Und meiner Meinung nach passiert auf Spanisch dasselbe: Präsens wird auch benutzt, um die Zukunft zu beschreiben.

Ausserdem erzählt der Sänger, wie hart er es jetzt ohne diese Person hat. Sein Leben geht nicht ohne diese Frau. Er meint seine aktuelle Situation, und keine exklusiv zukünftige Phase.

Las cosas no funcionan sin ti, mi vida no funciona sin ti, oder ganz einfach: no puedo vivir sin ti :lol:
1
Responder