Página 1 de 3

Loquerisne Latine?

Publicado: 03 Oct 2022 19:15
por Jarg
Supongo que muchos habréis estudiado latín en el instituto. A mí me pilló la LOGSE a mitad de primaria, así que no me enseñaron más allá de la primera declinación. Como el año que viene me tocarán algunas optativas de historia antigua en la UNED, he decidido empezar con el latín (el griego, ya veremos el año que viene).

De momento, repaso de la primera declinación aqua-aquae :blahblah:

Re: Latine loqueris?

Publicado: 03 Oct 2022 19:21
por lucia
Yo tuve dos años en el insti, pero no debieron aprovecharme mucho porque recuerdo más bien poquito.

Re: Latine loqueris?

Publicado: 03 Oct 2022 19:23
por magali
¿No era rosa - rosae el modelo?

Hay una serie en la que hablan latín, pero suena más a italiano que al latín que hablaban una profesora que tuve en el instituto.

viewtopic.php?f=43&t=114025

Re: Latine loqueris?

Publicado: 03 Oct 2022 20:31
por Ashling
¿Qué significa "Latine loqueris"?


:palomitas:

Re: Latine loqueris?

Publicado: 03 Oct 2022 21:15
por Jarg
magali escribió: 03 Oct 2022 19:23 Hay una serie en la que hablan latín, pero suena más a italiano que al latín que hablaban una profesora que tuve en el instituto.

viewtopic.php?f=43&t=114025
Sí, vi el primer episodio, si sigue en Netflix igual la retomo.
Ashling escribió: 03 Oct 2022 20:31 ¿Qué significa "Latine loqueris"?
En teoría "¿Hablas latín?" (o eso me han dicho). Igual cuando llegue a mitad del libro de texto me entero de que significa otra cosa :lol:

Re: Latine loqueris?

Publicado: 04 Oct 2022 17:36
por Ashling
Gracias por aclararlo, al menos de momento. :lol: :lol:

Re: Latine loqueris?

Publicado: 05 Oct 2022 14:42
por Jarg
Aprendida (o más bien refrescada) la primera declinación y las oraciones atributivas. Mañana me pongo con las predicativas.

Longa via est...

Re: Latine loqueris?

Publicado: 05 Oct 2022 15:21
por Gretogarbo
Jarg escribió: 03 Oct 2022 19:15De momento, repaso de la primera declinación aqua-aquae...
magali escribió: 03 Oct 2022 19:23¿No era rosa - rosae el modelo?
En mi caso, ni el uno ni el otro. Era puella - puellae.

Re: Latine loqueris?

Publicado: 05 Oct 2022 17:09
por magali
Esta página para refrescar la memoria: https://latinonline.eX/

ex=Es

Edito.

loquor, loquĕris, locutus sum = hablar

No tengo conmigo mis libros de latín del bachillerato. Tampoco el diccionario.

Si supiera lo que sé hoy, jamás los habría prestado.

Re: Latine loqueris?

Publicado: 05 Oct 2022 21:40
por Jarg
magali escribió: 05 Oct 2022 17:09 Esta página para refrescar la memoria: https://latinonline.eX/

ex=Es
¡Gracias por el enlace! He visto el vídeo de la pronunciación y está muy bien explicado, me ha resuelto bastantes dudas que me habían quedado con el otro libro que estoy siguiendo :alegria:

Re: Latine loqueris?

Publicado: 06 Oct 2022 21:47
por lucia
viewtopic.php?f=22&t=53664

Otro tema interesante de latín.

Re: Latine loqueris?

Publicado: 07 Oct 2022 10:38
por Jarg
lucia escribió: 06 Oct 2022 21:47 viewtopic.php?f=22&t=53664

Otro tema interesante de latín.
Gracias por el enlace. Es breve, pero me ha servido para repasar la primera lección.

De momento, lo más complicado es lo de acostumbrarme a que no hay vV sino uV, aunque algunos libros de texto usen la "v" para facilitar la lectura. Me resulta raro pensar que en vez de "In vino veritas" se dijera "In uino ueritas" :|
Obelix.jpg

Re: Latine loqueris?

Publicado: 08 Oct 2022 13:56
por magali
@Jarg otro vídeo con pronunciación y con lectura de un texto.

Este lector se parece a lo que yo oía en mis clases en el instituto

Enlace
¿Cómo sonaba el latín de los romanos? | La pronunciación del latín

Re: Latine loqueris?

Publicado: 08 Oct 2022 14:02
por Jarg
¡Gracias, @magali ! :) Me viene bien lo de la pronunciación sobre todo para distinguir las conjugaciones verbales según la acentuación.

De momento he terminado el primer tema y empezado con las traducciones. Más o menos me han salido todas, aunque hay tres en las que no lo tengo claro. Si alguien de aquí sabe cómo serían, me vendría bien la ayuda:

Matronaque rara pudica est


¿Podría ser La matrona púdica es rara/escasa? Me confunde el -que después de matrona, que en teoría significa "y".


Bellica non dextrae convenit hasta tuae.


Para esta se me han ocurrido tres posibles traducciones:
A tu (mano) derecha no le conviene una lanza guerrera.
Tu (mano) derecha no necesita una lanza guerrera.
No te conviene una lanza guerrera en tu (lado) derecho.



Troia iacet certe, Danais invisa puellis


Troya yace ciertamente, la niña de los odiados griegos. Es la única que me ha salido, pero no lo tengo claro.

Re: Latine loqueris?

Publicado: 08 Oct 2022 14:16
por magali
La traducción no solo está oxidada, sino también olvidada :roll:

Qué rabia me da. Con lo mucho que me gustaba traducir del latín y del griego. Ahora solo recuerdo eso: que me gustaban :wink:

Muchos éxitos :60: