Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Dícese de los políglotas o practicantes de lenguas varias.

Moderador: Larús

Avatar de Usuario
Pulp
Vivo aquí
Mensajes: 9858
Registrado: 12 Jun 2013 12:12

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por Pulp »

lucia escribió: 06 Nov 2021 19:17 El problema del catalán es que lo han politizado tanto que mucha gente que lo habla se niega a utilizarlo.
Lucía, en los años cincuenta y sesenta también era porque se había politizado?

Bueno, dejo tema, esto no es tertúlia, però el comentario de chlorine ha hecho evidente que donde fueres...
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84410
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por lucia »

A los datos me remito, pulp. En los últimos años hay un 12% menos de gente en Cataluña que utiliza el catalán en su día a día. Y como no creo que haya aumentado la población en más de un 12% de inmigrantes y gente de fuera de Cataluña, y en Twitter se ven bastantes comentarios de gente que ha dejado de hablarlo porque en los últimos años con el proces y demás les quieren hacer sentir ciudadanos de segunda por querer seguir siendo españoles, pues es lo que hay.

De lo perseguido que estaba el catalán con Franco ya hemos mencionado cuándo nacieron algunos de los premios literarios más importantes en lengua catalana y que había misas en catalán en sitios tan icónicos como Montserrat (y recuerdo que quien no me creyó cuando lo comenté en el foro por primera vez lo preguntó allí y se lo confirmaron) o que se hablaba el catalán en los colegios, como mínimo en los recreos (esto lo ha confirmado Sute mientras contaba lo perseguido que estaba).

Datos de 2013 https://www.lavanguardia.ccom/vangdata/ ... lunya.html
Datos de 2018 https://elpais.ccom/ccaa/2019/07/08/cat ... 54956.html
Datos de 2021 https://www.ideal.ees/sociedad/educacio ... -ntrc.html
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
Pulp
Vivo aquí
Mensajes: 9858
Registrado: 12 Jun 2013 12:12

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por Pulp »

Hoy en Día la gente em Catalunya no habla catalán por comodidad, no por política.

Yo vivo en Catalunya, tú no.
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84410
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por lucia »

Pues a mí me llegan papeles de la Generalidad en catalán para obras en Castilla. Ya ves tú.
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
Pulp
Vivo aquí
Mensajes: 9858
Registrado: 12 Jun 2013 12:12

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por Pulp »

Gilipollas hay en todos los lados, también currando en la Xene, si.
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84410
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por lucia »

El caso es que no está enviado por un funcionario, sino generado automáticamente. Así que el gilipollas no sé si es quien sacó el papel en catalán pudiendo hacerlo en castellano o quien hizo que solo se pueda sacar en catalán. Y tampoco es algo que me quite el sueño.
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
jose2v
Vivo aquí
Mensajes: 7812
Registrado: 15 Oct 2008 17:13
Ubicación: En mi azotea.

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por jose2v »

chlorine escribió: 31 Oct 2021 20:16
Pulp escribió: 31 Oct 2021 19:27 Lo de 'le apunto' ya se ha dicho?
Quería escribir "lo apunto", es la verdad que debería releer mis mensajes antes de los enviar... :oops:
chlorine, un consejo. Si vienes acompañada a España con alguna hija o sobrina la frase te voy a coger la cola esta relacionado con el pelo y puede entenderse de modo distinto a otros países países hispanos.

Un saludo.
Última edición por jose2v el 25 Nov 2021 21:53, editado 1 vez en total.
Soñar... ¡Donosa locura!

Blanca de los Ríos Nostench.

Cádiz, que sin parirme me hiciste carnavalero...

Comparsa Las mujeres de la vida.
Avatar de Usuario
Pulp
Vivo aquí
Mensajes: 9858
Registrado: 12 Jun 2013 12:12

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por Pulp »

Yo digo: Me voy a hacer una cola... no coger.
jose2v
Vivo aquí
Mensajes: 7812
Registrado: 15 Oct 2008 17:13
Ubicación: En mi azotea.

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por jose2v »

¿Te recoges el pelo? Gracias, no lo sabia. Y también por la notificación para que revisase el post.
Soñar... ¡Donosa locura!

Blanca de los Ríos Nostench.

Cádiz, que sin parirme me hiciste carnavalero...

Comparsa Las mujeres de la vida.
Avatar de Usuario
Pulp
Vivo aquí
Mensajes: 9858
Registrado: 12 Jun 2013 12:12

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por Pulp »

(yo no te he envíado ninguna notificación... :no: )
jose2v
Vivo aquí
Mensajes: 7812
Registrado: 15 Oct 2008 17:13
Ubicación: En mi azotea.

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por jose2v »

Pulp escribió: 25 Nov 2021 21:58 (yo no te he envíado ninguna notificación... :no: )
Me ha bastado el mensaje :mrgreen:
Soñar... ¡Donosa locura!

Blanca de los Ríos Nostench.

Cádiz, que sin parirme me hiciste carnavalero...

Comparsa Las mujeres de la vida.
Avatar de Usuario
chlorine
Lector voraz
Mensajes: 174
Registrado: 25 Sep 2021 10:08

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por chlorine »

jose2v escribió: 25 Nov 2021 09:16
chlorine escribió: 31 Oct 2021 20:16
Pulp escribió: 31 Oct 2021 19:27 Lo de 'le apunto' ya se ha dicho?
Quería escribir "lo apunto", es la verdad que debería releer mis mensajes antes de los enviar... :oops:
chlorine, un consejo. Si vienes acompañada a España con alguna hija o sobrina la frase te voy a coger la cola esta relacionado con el pelo y puede entenderse de modo distinto a otros países países hispanos.

Un saludo.
Creo que entiendo los dos aspectos de la frase pero no entiendo la relación con el mesenje que citas. Gracias por el consejo.
Hablo español mal y quiero hablar mejor. Me disculpo por mis faltas y sería feliz si vosotros me las indicarais.
jose2v
Vivo aquí
Mensajes: 7812
Registrado: 15 Oct 2008 17:13
Ubicación: En mi azotea.

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por jose2v »

chlorine escribió: 26 Nov 2021 06:48
jose2v escribió: 25 Nov 2021 09:16
chlorine escribió: 31 Oct 2021 20:16

Quería escribir "lo apunto", es la verdad que debería releer mis mensajes antes de los enviar... :oops:
chlorine, un consejo. Si vienes acompañada a España con alguna hija o sobrina la frase te voy a coger la cola esta relacionado con el pelo y puede entenderse de modo distinto a otros países países hispanos.

Un saludo.
Creo que entiendo los dos aspectos de la frase pero no entiendo la relación con el mesenje que citas. Gracias por el consejo.
La relación es citar tu mensaje para que te conste el aviso. Así me ahorro la @
Soñar... ¡Donosa locura!

Blanca de los Ríos Nostench.

Cádiz, que sin parirme me hiciste carnavalero...

Comparsa Las mujeres de la vida.
Avatar de Usuario
chlorine
Lector voraz
Mensajes: 174
Registrado: 25 Sep 2021 10:08

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por chlorine »

jose2v escribió: 26 Nov 2021 13:38
La relación es citar tu mensaje para que te conste el aviso. Así me ahorro la @
Entiendo, ¡ gracias !
Hablo español mal y quiero hablar mejor. Me disculpo por mis faltas y sería feliz si vosotros me las indicarais.
Avatar de Usuario
chlorine
Lector voraz
Mensajes: 174
Registrado: 25 Sep 2021 10:08

Re: Aprendamos castellano o español, o bien kastila.

Mensaje por chlorine »

Tengo una pregunta para vosotros. Estoy escribiendo un mesenje en el hilo sobre "Armas, gérmenes y acero" de Jared Diamond que algunos de nostros estamos leyendo (os animo a unirse con nosotros por que es un libro muy bueno).

Soy completamente perdida entre el subjonctivo y el condicional. Quiero hablar sobre el hecho que en America, según el autor, no había grandes mamíferes y que, en cambio, la domesticación de los grandes mamíferes tuvo un gran papel en el desarollo de la agricultura en Asia.

La frase que quiero decir se dice en francés "Il n'y avait pas de mammifères qui auraient pu être domestiqués", y en inglés "There were no mammals that could have been domesticated".

Si hablo al presente créo que puedo decir "No hay mamíferes que podrían ser domesticados." ¿ O quizás "No hay mamíferes que pueden ser domesticados" ?
Pero no tengo ninguna idea de cómo decirlo al pasado (o, mejor dicho, pienso en diez maneras de decirlo y no puedo elegir :).

¿ Tengo que decir : "No había mamíferes que habrían podido ser domesticados ? ¿ O "No había mamíferes que pudieran ser domesticados ? ¿ O algo diferente ?

Tambíen creo que quizas mi problemo es que le digo mal al presente, y que debería decir "No hay mamíferes que se podría domesticar"...

¡ Espero que no la cabeza no os duelo después de leer mi mensaje ! :blahblah:

(ahora voy a escribir mi mensaje con errores en el hilo sobre el libro)
Hablo español mal y quiero hablar mejor. Me disculpo por mis faltas y sería feliz si vosotros me las indicarais.
Responder