Un fragmento literario y su representación artística

Un lugar donde podamos dar rienda suelta a la creatividad en todos sus aspectos: fotografía, pintura, escultura, arquitectura...

Moderador: natura

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 9904
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por magali »

Gracias a ti, @Velaluka por interesarte.

La novela es muy, muy atractiva. Además hay película con Frances MacDormand.

Yo no soy muy de recomendar obras, pero las reflexiones que se desprenden de esta novela me tienen cautivada :361:

:60:
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 9904
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por magali »

[...]Las meninas era, entre otras cosas, un autorretrato de Diego Velázquez pintando a la familia real española en 1656. El propio artista está junto a su caballete en el lado izquierdo del cuadro; la pequeña infanta Margarita, de pelo rubio, aparece en el centro con un vestido blanco, rodeada de sus damas y su enana. Sus padres, el rey Felipe IV y la reina Mariana, se ven al fondo, reflejados en un espejo. Cabe imaginar que estaban donde se encuentra ahora el espectador, viendo cómo pintaba Velázquez a su hija y su séquito. Eso es lo que parece al principio, pero luego uno cae en la cuenta, por la posición de la infanta, de que Velázquez no puede estar pintándola a ella. Es imposible, pues la pequeña está ligeramente por delante del maestro, casi a su lado. El lienzo enorme frente al pintor podría ser un retrato de sus padres, invisibles, colocados delante del caballete —como el propio espectador— y reflejados en el espejo que hay detrás de las figuras que aparecen en primer plano. El vestido blanco de la infanta es amplio y radiante. Las damas a su alrededor, cuyas expresiones muestran interés y atención, visten de blanco y azul. La enana, Maribárbola, tiene los ojos clavados en mí; se supone que está mirando al rey y a la reina. Tiene el pelo largo y la mandíbula cuadrada, y no se inclina ni se arrodilla como las otras dos damas. Su expresión me parece casi desafiante, y mucho más fascinante que la del resto de personajes. Como conservadora, tengo que tratar todas las figuras por igual: el pelaje del perro, las mangas de terciopelo, las motas en los iris de Velázquez; todos están al mismo nivel, todos merecen la misma minuciosidad a la hora de buscar imperfecciones, pigmentos atenuados y degradados, y el mismo remedio, de ser necesario.

Hay muchas historias en este cuadro, y a primera vista no se corresponden entre sí. Las meninas significa «las damas de honor», así que, por lo pronto, ni siquiera trata sobre la familia real, ¿no? ¿Es un retrato subversivo de la asistencia? Para el artista, que incluso se pinta a sí mismo, como para fastidiarle la foto a la realeza, es una acción provocadora. Pero ¿no debería reflejarse su cogote en el espejo? Algunos críticos creen que el reflejo es el de la real pareja tal y como aparecen en el caballete de Velázquez, y no porque estén donde se sitúa ahora el espectador. Pero, de ser así, con mayor razón debería aparecer Velázquez en el espejo. Todo el cuadro es un enigma que mucha gente se ha pasado toda una vida estudiando. Yo solo tenía unos pocos días.[...]
Imagen

Blanco de plomo, de Susan Daitch. Traducción de Miguel Ros González
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 9904
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por magali »

Los viernes, el Museo Metropolitano abre hasta tarde, así que fui a ver el retrato de Juan de Pareja, el esclavo que trabajaba para Velázquez. Nacido en España, pero de origen africano, probablemente marroquí, mira fijamente al espectador, como diciendo «Sí, comparto esta sala con nobles, caballeros y el mismísimo rey Felipe de España, gente que en vida me trató como a un perro, pero a la que ahora puedo mirar y decirles: “¿No os gusta convivir conmigo en Manhattan? Pues os largáis a otro sitio, so capullos”». Pareja tenía motivos para estar enfadado. Era ilegal que los esclavos se hiciesen pintores, pero a pesar de eso su maestro lo formó en su taller, y ahora sus cuadros también están expuestos en el Prado. Tanto él como Velázquez descendían de moros y sefardíes, otrora expulsados de España y Portugal, pero a este le fue mejor que a aquel. La cartela junto al cuadro explicaba que Velázquez concedió la libertad a Pareja en 1654, cuando ambos hicieron un viaje a Italia financiado por la Corona. Estando en Roma, Velázquez pintó el retrato de Juan para impresionar a sus colegas italianos. Del cuadro se dijo que «fue acogido con un aplauso tan absoluto que, en opinión de todos los pintores de las diferentes naciones, todas las obras eran pintura, pero solo esa parecía “la verdad”».

Blanco de plomo, de Susan Daitch. Traducción de Miguel Ros González


Imagen
https://www.metmuseum.org/es/art/collec ... rch/437869


Perdón por el tamaño de la imagen. Es la que he encontrado más completa.
Avatar de Usuario
Velaluka
No tengo vida social
Mensajes: 1590
Registrado: 13 Dic 2009 11:09

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Velaluka »

Gracias, @magali, me ha encantado ese fragmento :60: .
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 10858
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

Secundo lo que dice Velaluka. Fragmentos de este tipo pican mi curiosidad, así que gracias, magali, por traerlo aquí.

Si alguna vez supe de Juan de Pareja, ahora lo tenía en el olvido, como muy posiblemente lo tenga en un par de días. Este señor, que pasó de esclavo, a liberto y pupilo de Velázquez, no pintaba nada mal.

La vocación de San Mateo, óleo sobre lienzo, 1661 (Museo del Prado) - Juan de Pareja

Imagen

Por cierto, el retrato de Juan de Pareja, considerado uno de los mejores retratos realizados por el genio sevillano, lo pintó para ejercitarse antes de acometer su famoso retrato del papa Inocencio X. Tiene narices.

Imagen
Recuento 2022
Ayer: Anna la dulce. Dezsö Kosztolányi
Jaque a la Dama. Jesús Fernández Santos
Hoy: Nenúfares negros. Cassegrain, F. Duval y M. Bussi
Volavérunt. Antonio Larreta
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 9904
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por magali »

Gracias a vosotros por leerme, @Velaluka y @Gretogarbo

La novela Blanco de plomo tiene muchos más pasajes dedicados a la pintura y a los pintores. La autora, Susan Daitch, se documentó bastante bien y el libro ha sido muy didáctico en el aspecto del arte de la pintura y su conservación.

Con respecto a Velázquez y Juan de Pareja, yo los había conocido un poco en un libro juvenil que me encanta: El misterio Velázquez, de Eliacer Cansino. En esta obra Nicolasito Pertusato es el protagonista, pero su vida está ligada tanto a la de Velázquez y Juan de Pareja que no podía dejar de traer el retrato para que los conociésemos todos (a Juan de Pareja y a Velázquez y su genialidad).
Avatar de Usuario
Velaluka
No tengo vida social
Mensajes: 1590
Registrado: 13 Dic 2009 11:09

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Velaluka »

Gracias, @magali, me apunto ese último, pinta interesante.
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 9904
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por magali »

Ten presente que es un libro juvenil. Aun así, la prosa es elaborada y la historia tiene su intriga.

Está entre mis libros preferidos porque te acerca a la pintura y a la época sin ser empalagoso, ni pesado. A Nicolasito le tomé un cariño especial desde el primer momento con sus zancos y su persona a cuestas.
Velaluka escribió: 25 Sep 2022 12:27 Gracias, @magali, me apunto ese último, pinta interesante.
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 10858
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

magali escribió: 25 Sep 2022 11:55Con respecto a Velázquez y Juan de Pareja, yo los había conocido un poco en un libro juvenil que me encanta: El misterio Velázquez, de Eliacer Cansino.
Yo también tomo nota de tu recomendación, magali. Muchas gracias.
Recuento 2022
Ayer: Anna la dulce. Dezsö Kosztolányi
Jaque a la Dama. Jesús Fernández Santos
Hoy: Nenúfares negros. Cassegrain, F. Duval y M. Bussi
Volavérunt. Antonio Larreta
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 9904
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por magali »

Os recuerdo que es novela juvenil. Cortita, no llega a las 200 páginas y mezcla ficción y realidad.
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 10858
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

magali escribió: 25 Sep 2022 11:55La novela Blanco de plomo...
Casualidades de la vida, magali. Después de saber de su existencia leyendo tus citas, en la novela que tengo entre manos se habla del blanco de plomo o blanco de plata.

Dijo algo a propósito del cuello. No la estaba mirando y apenas oí lo que decía, y estaba demasiado contrariado para prestarle atención. Pero cuando guardé los pinceles y me volví hacia ella, la vi, el mentón y el espejo en alto, pintándose de blanco el cuello con los dedos que se deslizaban suave pero nerviosamente por debajo de la barbilla. Tardé un momento en darme cuenta de lo que ocurría y de repente salté hacia ella, gritando, le arrebaté el blanco de la mano y arrojándola sobre el diván empecé a fregarle el cuello con mi propia corbata, con desesperación. Tardó en darse cuenta de lo que ocurría —usted también, don Manuel, por los ojos que me pone, ¿eh?— pero le bastará con una palabra que al fin logré que ella me oyera en medio de sus gritos y protestas y pataleos: ¡Veneno! Sí, veneno. El blanco de plata es veneno, un muy peligroso veneno, y yo me había cuidado muy bien de excluirlo, junto a otras pinturas igualmente nocivas, de los afeites con que iba a pintar algo tan delicado como el rostro de una mujer. Por fin nos calmamos; yo moderé mis reproches y ella sus quejas y burlas; conseguí quitarle con un diluyente apropiado todo el blanco, y aunque ahora se quejaba de escozor por lo menos había evitado la intoxicación.
Volavérunt, de Antonio Larreta
Recuento 2022
Ayer: Anna la dulce. Dezsö Kosztolányi
Jaque a la Dama. Jesús Fernández Santos
Hoy: Nenúfares negros. Cassegrain, F. Duval y M. Bussi
Volavérunt. Antonio Larreta
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 10858
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

(...) Amontoné en una mesilla mis pinceles más pequeños y una amplia paleta de colores, y empecé mi obra, no usando sólo de mi artesanía sino de lo que había aprendido observando a mis amigas actrices y en especial a La Tirana y a Rita Luna modelarse delicada y astutamente el rostro con afeites antes de posar para mis retratos. Para un pintor no era difícil recordar aquellas técnicas: los ocres a la base, los carmines graduados en los pómulos y las sienes, los negros orillando el ojo, la esfumatura de ocres pálidos, verdes y morados en lo cóncavo de las cejas y en los párpados. Puede usted imaginar los encontrados sentimientos que yo experimentaba coloreando con mis dedos untados como una doncella o un peluquero aquel rostro que, devastado y todo, era el de ella, el de la mujer que había amado, que quizás aún entonces... (...)
Volavérunt, de Antonio Larreta

Retratos de La Tirana, de Francisco de Goya

Imagen Imagen


Retrato de Rita Luna, de Francisco de Goya

Imagen
Recuento 2022
Ayer: Anna la dulce. Dezsö Kosztolányi
Jaque a la Dama. Jesús Fernández Santos
Hoy: Nenúfares negros. Cassegrain, F. Duval y M. Bussi
Volavérunt. Antonio Larreta
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 10858
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

(...) Volvió a ponerse de pie de un salto, y esta vez sí esperé que se fuera, pero me defraudó: volvió a pasearse por el estudio, a detenerse ante el desnudo haciendo, para ella misma, comentarios que yo no podía oír, y a fisgonear entre los lienzos, aquí y allá, arriba y abajo, hasta sacarme de las casillas pero también hasta encontrar lo que buscaba: el último retrato que yo le había hecho, el de Sanlúcar, el que ella llamaba su «retrato en negro». Y no cejó hasta obligarme a apoyarlo, con sus buenos dos metros de alto, en el respaldo de un sillón. Allí estaba, como frente a un espejo, ella mirándose en la otra, las dos pintadas por mí, pero con la ironía de que la del cuadro ahora tenía una belleza y una juventud más auténticas y parecía decir: «Así eras.» Y casi como un eco de mis pensamientos, oigo que ella dice en efecto: «Así era.» Y corre hacia el desnudo y lo señala con un dedo acusador y añade: «Y así...» Y se vuelve despechada hacia mí, como si mis cuadros representaran una afrenta más grave que la memoria misma, y amenaza: «Un día vendré a que me pintes el cuerpo, Fancho, y te obligaré a que lo hagas todo con ese blanco de plata, como si pintaras un sudario, para morir ahí mismo...»
Pareció abatida —ella tenía ese temperamento bravío y ardiente que de pronto se abandonaba, como si adivinara que las cosas, la vida misma, y la lucha que implica, no valieran la pena— y volvió a contemplar su «retrato en negro», quieta, silenciosa, tal una niña aplicada estudiando ante su pizarra. No hizo, tampoco esa vez, ningún comentario sobre el «Goya» de la sortija ni el «Sólo Goya» de la arena que yo la obligué en el retrato a señalar con el dedo. Nunca lo hizo. (...)

Volavérunt, de Antonio Larreta

María del Pilar Teresa Cayetana de Silva Álvarez de Toledo, XIII duquesa de Alba, de Francisco de Goya

Imagen


La maja desnuda, de Francisco de Goya

Imagen
Recuento 2022
Ayer: Anna la dulce. Dezsö Kosztolányi
Jaque a la Dama. Jesús Fernández Santos
Hoy: Nenúfares negros. Cassegrain, F. Duval y M. Bussi
Volavérunt. Antonio Larreta
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 9904
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por magali »

Gretogarbo escribió: 03 Oct 2022 11:43
magali escribió: 25 Sep 2022 11:55La novela Blanco de plomo...
Casualidades de la vida, magali. Después de saber de su existencia leyendo tus citas, en la novela que tengo entre manos se habla del blanco de plomo o blanco de plata.

Dijo algo a propósito del cuello. No la estaba mirando y apenas oí lo que decía, y estaba demasiado contrariado para prestarle atención. Pero cuando guardé los pinceles y me volví hacia ella, la vi, el mentón y el espejo en alto, pintándose de blanco el cuello con los dedos que se deslizaban suave pero nerviosamente por debajo de la barbilla. Tardé un momento en darme cuenta de lo que ocurría y de repente salté hacia ella, gritando, le arrebaté el blanco de la mano y arrojándola sobre el diván empecé a fregarle el cuello con mi propia corbata, con desesperación. Tardó en darse cuenta de lo que ocurría —usted también, don Manuel, por los ojos que me pone, ¿eh?— pero le bastará con una palabra que al fin logré que ella me oyera en medio de sus gritos y protestas y pataleos: ¡Veneno! Sí, veneno. El blanco de plata es veneno, un muy peligroso veneno, y yo me había cuidado muy bien de excluirlo, junto a otras pinturas igualmente nocivas, de los afeites con que iba a pintar algo tan delicado como el rostro de una mujer. Por fin nos calmamos; yo moderé mis reproches y ella sus quejas y burlas; conseguí quitarle con un diluyente apropiado todo el blanco, y aunque ahora se quejaba de escozor por lo menos había evitado la intoxicación.
Volavérunt, de Antonio Larreta

Qué bonito es esto, Greto. Hoy no sabemos nada de una cosa cualquiera, y al día siguiente nos la encontramos por doquier.

Esa forma de mirar, y de ver, me encanta. Es quitar una venda que no sabía que llevaba. Me ha pasado más de una vez.

Gracias por recordármelo :60:
Responder