¿Jugamos con el diccionario? (II)
Moderador: Ashling
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12237
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una _ _ N _ N _ _ _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: D, F, J, P, R, T.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una _ _ N _ N _ _ _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: D, F, J, P, R, T.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12237
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una _ _ N _ N _ _ _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: B, D, F, J, P, R, T.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una _ _ N _ N _ _ _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: B, D, F, J, P, R, T.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12237
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C _ N _ N _ _ _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: B, D, F, J, P, R, T.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C _ N _ N _ _ _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: B, D, F, J, P, R, T.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12237
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C _ N _ N _ S _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
¡Vocales!
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C _ N _ N _ S _ ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
¡Vocales!
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12237
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C A N _ N _ S A ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C A N _ N _ S A ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12237
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C A N _ N _ S A ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: I.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una C A N _ N _ S A ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
No: I.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
Canonesa.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12237
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
Correcto, Silas Marner.
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una canonesa ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
Gretogarbo 297
caramela 172
Silas Marner 154
Tessia 142
jose2v 62
magali 11
hierbamora 4
Pulp 4
salvatraca 3
lucia 2
AresMart 2
DarkLady Juliet 1
Menenia 1
RedSedna 1
1. f. Mujer que en las abadías flamencas y alemanas vive en comunidad, pero sin hacer votos solemnes ni obligarse a perpetua clausura.
Perdí, siendo muy niña, a mi madre. Su puesto, cerca de nosotros - tenía yo dos hermanas y un hermano menor - lo ocupó nuestra tía, una canonesa ya anciana.
¡Abajo las armas!, de Bertha von Suttner (traducción de Olga García)
Gretogarbo 297
caramela 172
Silas Marner 154
Tessia 142
jose2v 62
magali 11
hierbamora 4
Pulp 4
salvatraca 3
lucia 2
AresMart 2
DarkLady Juliet 1
Menenia 1
RedSedna 1
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Silas Marner
- Lector ocasional
- Mensajes: 36
- Registrado: 14 Ene 2018 18:26
Re: ¿Jugamos con el diccionario?
3. m. Caballo que destaca en las carreras.
_ _ _ _ _ (5)
_ _ _ _ _ (5)