El día de hoy en un libro (II)
Moderador: Ashling
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El día de hoy en un libro (II)
12 de enero
Sufro siempre.
El conde de N… me ha enviado dinero ayer; yo no lo he aceptado. No quiero nada de ese hombre. Él tiene la culpa de que no estés junto a mí.
La Dama de las Camelias, de Alexandre Dumas, hijo (traducción de M. T. de Llanos)
Sufro siempre.
El conde de N… me ha enviado dinero ayer; yo no lo he aceptado. No quiero nada de ese hombre. Él tiene la culpa de que no estés junto a mí.
La Dama de las Camelias, de Alexandre Dumas, hijo (traducción de M. T. de Llanos)
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Re: El día de hoy en un libro (II)
Del doctor Simon P. Jordan, en casa del doctor Binswanger,
Bellevue, Kreutzlinger, Suiza; al doctor Edward Murchie, Dorchester, Massachusetts, Estados Unidos de Norteamérica.
Bellevue, Kreutzlinger, Suiza; al doctor Edward Murchie, Dorchester, Massachusetts, Estados Unidos de Norteamérica.
12 de enero de 1860
Mi querido Ed:
Perdona que haya tardado tanto en escribirte y en comunicarte mi cambio de dirección. El caso es que las cosas han estado un poco revueltas y me ha llevado algún tiempo organizarme. Tal como Burns ha señalado, los proyectos mejor trazados de los ratones y los hombres pueden irse al garete, y yo me vi obligado a huir precipitadamente de Kingston, porque me encontré atrapado en unas circunstancias complicadas que podrían haber llegado a ser muy perjudiciales tanto para mi persona como para mis planes futuros. Quizá algún día te cuente toda la historia mientras nos tomamos unas copas de jerez; aunque, de momento, más que una historia me parece una pesadilla.
Alias Grace, de Margaret Atwood (traducido por María Antonia Menini Pagés)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El día de hoy en un libro (II)
— En Madrid, a 17 de enero de 2005, reunidos doña...
— Pero hoy es día 13 —objetó Nati.
— Pero vamos al notario el lunes que viene —le aclaró Sergio—. Déjala leer y luego preguntas.
— Doña Natividad Melero Domínguez —siguió Raquel—, en adelante la vendedora, y don Julio Carrión González, en adelante... —no puede ser, se dijo a sí misma, no puede ser, sería demasiada casualidad, es imposible.
— ¿Y ahora, qué pasa? —preguntó Nati, cuando aquella pausa se convirtió en un silencio.
El corazón helado, de Almudena Grandes
— Pero hoy es día 13 —objetó Nati.
— Pero vamos al notario el lunes que viene —le aclaró Sergio—. Déjala leer y luego preguntas.
— Doña Natividad Melero Domínguez —siguió Raquel—, en adelante la vendedora, y don Julio Carrión González, en adelante... —no puede ser, se dijo a sí misma, no puede ser, sería demasiada casualidad, es imposible.
— ¿Y ahora, qué pasa? —preguntó Nati, cuando aquella pausa se convirtió en un silencio.
El corazón helado, de Almudena Grandes
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El día de hoy en un libro (II)
Tenía colocada en el día de hoy en mi archivo una cita del Día de Reyes. Ahí se queda hasta el año que viene.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El día de hoy en un libro (II)
Carta CLXXV
La señora de Volanges a la señora de Rosemonde (...)
Adiós, mi querida y digna amiga; en este instante experimento que nuestra razón, tan insuficiente para prevenir nuestras desgracias, lo es todavía más para consolarnos después.
París, a 14 de enero de 17...
Las amistades peligrosas, de Pierre Choderlos de Laclos (traducción anónima revisada por Gabriel Ferrater)
* Con esta fecha, doy por rematas las citas de Las amistades peligrosas. Debería pediros disculpas por la brasa pero tan coñazo como fue el libro para mí, espero que lo hayan sido para vosotros todos estos fragmentos. El sufrimiento compartido es menos sufrimiento. ¡Ea!
La señora de Volanges a la señora de Rosemonde (...)
Adiós, mi querida y digna amiga; en este instante experimento que nuestra razón, tan insuficiente para prevenir nuestras desgracias, lo es todavía más para consolarnos después.
París, a 14 de enero de 17...
Las amistades peligrosas, de Pierre Choderlos de Laclos (traducción anónima revisada por Gabriel Ferrater)
* Con esta fecha, doy por rematas las citas de Las amistades peligrosas. Debería pediros disculpas por la brasa pero tan coñazo como fue el libro para mí, espero que lo hayan sido para vosotros todos estos fragmentos. El sufrimiento compartido es menos sufrimiento. ¡Ea!
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Re: El día de hoy en un libro (II)
14 de enero. Tengo ocasión de observar, y no por primera vez, cuán poco agraciada puede volverla a una un resfriado, afecta al cabello, el cutis y las facciones en general, aparte de la nariz y el labio superior. La cocinera me asegura que los resfriados siempre acaban contagiándose a todos los miembros de la casa y que ella misma lleva semanas con la garganta irritada, aunque no es de las que se quejan.
Diario de una dama de provincias, de E.M. Delafield (traducido por Patricia Antón)
Diario de una dama de provincias, de E.M. Delafield (traducido por Patricia Antón)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
Decepcionado, Tarô examina el calendario y me sugiere:
—Entonces, ¿por qué no el lunes 14? Es la fiesta del seijin y no hay colegio. Además, ese día tú no abres la librería.
Mi hijo está decidido. Llamo a la señora Sato. Tarô me mira con los ojos muy abiertos mientras hablo. La señora Sato acepta gustosa nuestra invitación.
—Está hecho. Nos vamos al zoo Higashiyama el lunes 14 de enero.
—¡Por fin!
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
—Entonces, ¿por qué no el lunes 14? Es la fiesta del seijin y no hay colegio. Además, ese día tú no abres la librería.
Mi hijo está decidido. Llamo a la señora Sato. Tarô me mira con los ojos muy abiertos mientras hablo. La señora Sato acepta gustosa nuestra invitación.
—Está hecho. Nos vamos al zoo Higashiyama el lunes 14 de enero.
—¡Por fin!
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
Hoy, lunes 14 de enero, es la fiesta del seijin y no hay colegio. Tal como le prometí a Tarô, esta tarde vamos al zoo Higashiyama con Hanako y su madre. Celebraremos allí su séptimo cumpleaños con ellas. La señora Sato no conduce, así que pasaré a recogerlas en coche, porque su casa queda de camino. Desde primera hora de la mañana, Tarô espera impaciente.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
—¿Cómo te llamas?
—Me llamo Tarô Tsuji.
—¿En qué curso estás?
—Estoy en primero.
—¿Cuándo es tu cumpleaños?
—El 15 de enero.
—¿Cómo se llama tu padre? ¿Y a qué se dedica?
—Felipe Santos. No lo conocí porque murió antes de nacer yo. Era español y pintor.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
—Me llamo Tarô Tsuji.
—¿En qué curso estás?
—Estoy en primero.
—¿Cuándo es tu cumpleaños?
—El 15 de enero.
—¿Cómo se llama tu padre? ¿Y a qué se dedica?
—Felipe Santos. No lo conocí porque murió antes de nacer yo. Era español y pintor.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
Mi madre ha vuelto de sus compras y se sienta con nosotros a la mesa.
—Falta poco para el 15. Tarô va a cumplir ya siete años —me dice, cogiendo un ohagi.
Mira el calendario colgado en la pared. El 15 de enero está marcado con un círculo rojo. Tarô comprende de lo que habla su abuela.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
—Falta poco para el 15. Tarô va a cumplir ya siete años —me dice, cogiendo un ohagi.
Mira el calendario colgado en la pared. El 15 de enero está marcado con un círculo rojo. Tarô comprende de lo que habla su abuela.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
—Me he enterado en la escuela de que la fiesta del seijin es ahora el segundo lunes de enero, pero que antes siempre había sido el 15 de enero.
—Hace tres años que la cambiaron. Antes tu cumpleaños caía en festivo —añade mi madre.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
—Hace tres años que la cambiaron. Antes tu cumpleaños caía en festivo —añade mi madre.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
Fue hace siete años, el 15 de enero. Esa mañana, el cielo estaba nublado. Yo dejaba Nagoya, mi ciudad natal, para irme a vivir a otra parte. Habría podido elegir cualquier destino. Incluso podía haberme ido al extranjero si hubiera tenido dinero suficiente, pero no era el caso. En la estación de Nagoya, compré un billete para Osaka.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
—Fue un 15 de enero —prosigue—, y nevaba igual que hoy.
Estremecida, repito para mis adentros: «Maibara, una taquilla, el 15 de enero, la nieve». Una mujer procedente de una familia rica y tradicional, y esposa de un diplomático. Pero sin duda es ella… la madre biológica de Tarô.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Estremecida, repito para mis adentros: «Maibara, una taquilla, el 15 de enero, la nieve». Una mujer procedente de una familia rica y tradicional, y esposa de un diplomático. Pero sin duda es ella… la madre biológica de Tarô.
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
»El 15 de enero cogí un tren para Maibara. Mi destino era Nagoya, donde no conocía a nadie. Todavía no sabía qué hacer con el bebé. Una vez más, tuve una idea horrible: “¿Y si lo dejo en una iglesia o en un templo budista?”
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada
Re: El día de hoy en un libro (II)
»Señora Tsuji, se puede imaginar mi sorpresa cuando vi a su hijo. Un niño mestizo y discapacitado. Su edad, su cumpleaños —el 15 de enero—, la fecha que nunca olvido… Todo concordaba. Además, el nombre de Tarô y su padre español. Igual que su pasión por la pintura, ¡como yo de niña! ¿Cómo era posible todo aquello? Me estremeció también el nombre de su tienda, Kitô. Aunque esté escrito en hiragana y usted dijese que significa «oración», para mí se trataba de hôzuki. ¿Cómo podía ignorar todas esas coincidencias?
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Hôzuki, la librería de Mitsuko, de Aki Shimazaki (traducido por Íñigo Jáuregui Eguía)
Leído: Frankenstein
Leyendo: No digas nada
Leyendo: No digas nada