¿Leer en el idioma original?
Moderador: Ashling
- Carla
- No tengo vida social
- Mensajes: 1645
- Registrado: 27 Oct 2008 16:45
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: ¿Leer en el idioma original?
Yo ya me he leído varios en inglés. Además, si te lees las dos versiones te das cuenta de que en algunos libros los traductores hasta se saltan frases
1
Re: ¿Leer en el idioma original?
Yo la verdad esq nunca me habia planteado lo de leer en ingles (es el unico idioma ademas del castellano k se) pero ahora q estoy estudiando para presentarme al examen del first pues me gustaria leer libros en ingles, pero empezare por los libros juveniles tipo crepusculo o harry potter q supongo q tendran un vocabulario mas facil o sino por libros q ya haya leido en castellano.
He buscado por la web pero no me aparece ninguna pagina donde haya ebooks en ingles para descargar, sabreis de alguna??? si no la podeis poner aqui pasarmela por privado.
He buscado por la web pero no me aparece ninguna pagina donde haya ebooks en ingles para descargar, sabreis de alguna??? si no la podeis poner aqui pasarmela por privado.
1
Re: ¿Leer en el idioma original?
Yo procuro leer en versión original todo lo que puedo, aunque me cansa más. En la traducción siempre se pierde, aunque hay excelentes traductores.
Además para mejorar idiomas es algo buenísimo. Yo leo en castellano, catalán, inglés e italiano. Mi próximo objetivo es ser capaz de leer en francés, pero para eso me quedan un par de años creo yo
Además para mejorar idiomas es algo buenísimo. Yo leo en castellano, catalán, inglés e italiano. Mi próximo objetivo es ser capaz de leer en francés, pero para eso me quedan un par de años creo yo
1
Re: ¿Leer en el idioma original?
Yo aún no me he animado a leer en inglés, aunque tengo varios libros.
Mi francés es bastante básico, aunque me desenvuelvo para lo cotidiano.
Bueno, y en griego leí a Jenofonte, a Platón, a Tucídides y a otro
El otro día vi El principito en llionés, pero como no me gustó demasiado en castellano, ni lo intento en llionés
Mi francés es bastante básico, aunque me desenvuelvo para lo cotidiano.
Bueno, y en griego leí a Jenofonte, a Platón, a Tucídides y a otro
El otro día vi El principito en llionés, pero como no me gustó demasiado en castellano, ni lo intento en llionés
1
Re: ¿Leer en el idioma original?
Me he comprado The catcher in the rye (El guardián entre el centeno), de Salinger, porque me gustó mucho y me apetecía leer la versión original. A ver si me pongo este verano
Re: ¿Leer en el idioma original?
Yo leo por placer, así que solo leo en los idiomas que domino: español e inglés porque no me apetece amargarme la lectura por tener que buscar cosas en el diccionario, como me pasaría con el alemán, dado que mis conocimientos son básicos.
El motivo de leer en inglés, siendo este el idioma original, es en primer lugar porque me apetece leerlo en ese idioma sin más y en segundo lugar porque así no tengo que esperar a las traducciones y me lo puedo comprar antes Además de esto suelo comprar en inglés todo aquello que no se edita en España o que me sale más barato comprarlo en inglés que en español.
En cuanto a las traducciones hay de todo, pero generalmente son como mínimo buenas. Es que últimamente parece que se ha puesto de moda "demonizar" a los traductores cuando la mayoría de los libros -creo yo- están estupendamente traducidos. ¿Que se pierden matices? Hombre, pues sí, pero eso pasa siempre que se cambia de una lengua a otra. No habría traducciones tan chapuceras si en este país no hubiera tanto enchufismo. Que ponen a traducir a cualquiera y así no hay manera Bueno, a lo que voy es a que leer en castellano también me gusta (jo, todo un párrafo para decir eso )
El motivo de leer en inglés, siendo este el idioma original, es en primer lugar porque me apetece leerlo en ese idioma sin más y en segundo lugar porque así no tengo que esperar a las traducciones y me lo puedo comprar antes Además de esto suelo comprar en inglés todo aquello que no se edita en España o que me sale más barato comprarlo en inglés que en español.
En cuanto a las traducciones hay de todo, pero generalmente son como mínimo buenas. Es que últimamente parece que se ha puesto de moda "demonizar" a los traductores cuando la mayoría de los libros -creo yo- están estupendamente traducidos. ¿Que se pierden matices? Hombre, pues sí, pero eso pasa siempre que se cambia de una lengua a otra. No habría traducciones tan chapuceras si en este país no hubiera tanto enchufismo. Que ponen a traducir a cualquiera y así no hay manera Bueno, a lo que voy es a que leer en castellano también me gusta (jo, todo un párrafo para decir eso )
1
Re: ¿Leer en el idioma original?
No tengo ningún problema en leer en inglés ahora, sí, al principio me costaba un poco, pero luego vas adquiriendo el vocabulario necesario, y si bien capaz que no te sabes el significado de cada una de las palabras (supongo que también pasará en español), podés sacarlo por contexto sin mucho esfuerzo. Y además de que es cierto que hay montones de obras en inglés que nunca han sido traducidas al español, y que a veces, esperar por la traducción es un martirio, lo que más me gusta de poder leer en el idioma original (y más allá de lo buenas o malas que puedan resultar las traducciones, que las hay de todo tipo) es no perder los juegos de palabras, los dichos, y otros matices que pueda dar el autor.
Y en portugués, bueno... todavía estoy esperando tener un poquito más de vocabulario porque con mi portuñol me parece que me estoy inventando unas cuantas cosas cuando leo
Y en portugués, bueno... todavía estoy esperando tener un poquito más de vocabulario porque con mi portuñol me parece que me estoy inventando unas cuantas cosas cuando leo
1
Re: ¿Leer en el idioma original?
A mi me gusta leer en castellano e inglés. Al principio con el inglés me costó, pero cuando coges la marcha, la verdad que está muy bien y me ha ayudado a pensar mucho más en ese idioma. Eso si, me canso más que leyendo en castellano y si estoy muy cansada, me cuesta más leer, pero en general, sólo le encuentro ventajas.
1
- dorsvenabili
- Vivo aquí
- Mensajes: 8557
- Registrado: 05 Jul 2008 16:51
- Ubicación: En mi mundo
Re:
Estoy con Merridew, lo de ver los subtítulos en inglés no es un "must", por así decirlo. Si tienes suficiente nivel, da igual ver los subs en español, sabes cuando están diciendo lo que pone debajo, y cuando malinterpretan alguna palabra o expresión.Merridew escribió:No estoy del todo de acuerdo: para apreciar en todo su esplendor un libro o una peli tienes que conocer el idioma en que está hecha, eso es impepinable, pero yo suelo ver pelis en VO en inglés con subtítulos en español y me entero bien, me doy cuenta muchas veces que los subtítulos no se corresponden en nada con lo que están diciendo, pero aún así prefiero verlas con subtítulos en español: en algún escondrijo extraño (sic) de mi mente todo se entremezcla e incluso después recuerdo a los personajes hablando en un perfecto españolfabian escribió:Si ya,pero puestos en el tema,si ves cine en V.O. tienes que verlo subtitulado en el idioma original de la película no en español,de lo contrario haces lo mismo que leer un libro traducido.
Y otra ventaja más de leer en original que creo que no habeis puesto, es el precio. En este país los libros son muy caros. Hay libros que si en inglés valen 12 euros, el mismo libro traducido al castellano, con la misma edición, el mismo todo vale 4 o 5 euros más caro , ¿estamos tontos o que?. Y aparte lo de no tener que esperar a traducciones cuando estás enganchado a algo, como pasa con Canción de Fuego y Hielo, o con los libros de Terry Pratchett, de Palahniuk y un largo etc.
Además, no estoy seguro, pero creo que los anglosajones primero sacan los libros en bolsillo, y luego en tapa dura, y aqui es al revés. Como está pasando con "La cúpula" de Stephen King, que vale 30 euracos, si lo buscas en http://www.penguinspain.com
vale 11, y lo mismo con la saga de Lisbeth Salander, no sigo porque me pongo de mala leche .
1
- jonathan stride
- Vivo aquí
- Mensajes: 17784
- Registrado: 17 May 2010 21:15
- Ubicación: Bilbao
Re: ¿Leer en el idioma original?
pues yo creo que leer en inglés me costaría bastante, me pasaría 3 minutos por página
He vuelto... Y no soy bueno.
Re: Re:
Yo comentaba algo del precio, sí. Sale más barato comprar libros en inglés que el mismo libro en español, incluyendo gastos de envío en muchas ocasiones.Crowley escribió:Y otra ventaja más de leer en original que creo que no habeis puesto, es el precio. En este país los libros son muy caros.
Por cierto, acabo de ver en una tienda online de libros situada en Inglaterra un libro que sale aquí este mismo mes a 21,90€ por 15,31€. Me refiero a la edición en español. Exactamente el mismo libro es 6,60€ más barato. Teniendo en cuenta que no cobran gastos de envío, blanco y en botella
1
Re: Re:
No seas malpensada mujer. Seguro que esos 6 euros van para el traductor .Elisel escribió:
Por cierto, acabo de ver en una tienda online de libros situada en Inglaterra un libro que sale aquí este mismo mes a 21,90€ por 15,31€. Me refiero a la edición en español. Exactamente el mismo libro es 6,60€ más barato. Teniendo en cuenta que no cobran gastos de envío, blanco y en botella
1
Re: Re:
Ah, pues será esoCrowley escribió:No seas malpensada mujer. Seguro que esos 6 euros van para el traductor .Elisel escribió:
Por cierto, acabo de ver en una tienda online de libros situada en Inglaterra un libro que sale aquí este mismo mes a 21,90€ por 15,31€. Me refiero a la edición en español. Exactamente el mismo libro es 6,60€ más barato. Teniendo en cuenta que no cobran gastos de envío, blanco y en botella
1
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: ¿Leer en el idioma original?
Yo suelo leer en italiano y de vez en cuando en inglés para practicar.Por ejemplo los de Harry Potter me los he leído en inglés aunque me costó lo suyo la verdad...