CN9 - Mi más querido Friedrich - Raúl Conesa (1º)

Relatos que optan al premio popular del concurso.

Moderadores: kassiopea, noramu

Avatar de Usuario
kassiopea
Vivo aquí
Mensajes: 12469
Registrado: 07 Dic 2008 19:18
Ubicación: Aovillada en la Luna...

CN9 - Mi más querido Friedrich - Raúl Conesa (1º)

Mensaje por kassiopea »

Mi más querido Friedrich

Queridos padre y madre,

Acabo de llegar al campamento, y no quepo en mí de la emoción. Ahora mismo estoy en mi tienda de campaña, sentado en un camastro. Hay un fuego junto a la tienda, es tarde y está oscureciendo. Los compañeros de la sección van y vienen, parando a calentarse las manos y conversar entre ellos. La situación aquí es tranquila, pero dicen que entraremos en combate dentro de poco. Espero dar la talla cuando llegue el momento.

Mi sección está desplegada cerca de Ypres, en la frontera con Francia. El campamento se encuentra en los límites de un bosque. El clima belga es algo lluvioso, pero la naturaleza alegra la vista. Debo admitir, no obstante, que las vistas difieren según donde mire uno. Las zonas afectadas por el fuego de artillería, entre nuestras posiciones y las francesas, no son nada agradables, pero no voy a dejar que eso me hunda el ánimo. Ardo en ansias por servir al Káiser y al imperio, y por hacer que ambos se sientan orgullosos de mí.

La 6ª División está formada por bávaros, así que no es de extrañar que muchos sean muniqueses, lo que no quita que me haya llevado una grata sorpresa. ¿A que no imaginan a quién me he encontrado? ¡Es Lars, el hijo de los Edelstein! En efecto, Edelstein, la familia judía al final de la calle. Hay que ver qué cosas tiene la vida. Yo siempre he creído a Lars un mequetrefe, pero ha sido verle y estrecharle la mano. Ahora mismo está ahí fuera, junto al fuego. Espero poder tolerar esa sonrisita tan impertinente que luce día y noche, porque compartimos la tienda, y me parece que vamos a pasar mucho tiempo en compañía el uno del otro.

Me despido de ambos, y sepan que les tengo en mis pensamientos y mis oraciones.

Siempre suyo,
F. Kiegler
30 de octubre de 1914

Mi más querido Friedrich,

Siento que nuestra casa está vacía desde que te marchaste. Hay mucho silencio, y no sé si es porque tú eras el causante de todo el ruido en nuestra vida o porque el desánimo no invita a la conversación. Por suerte tu padre lo lleva mejor que yo. Siempre habla con los vecinos de lo orgulloso que está de su hijo, un auténtico bávaro de los pies a la cabeza, en sus propias palabras.

Mischa te echa muchísimo de menos. Cada vez que alguien llama a la puerta se vuelve loca pensando que eres tú. He dejado abierta tu habitación para que pueda entrar y salir cuando le apetezca, ya que los primeros días no dejaba de arañar la puerta. Todas las noches se sube a tu cama para dormir en el mismo sitio de siempre.

El vecindario ha cambiado enormemente estos últimos meses. Ya apenas hay jóvenes en la calle, y en el mercado las mujeres no son tan dicharacheras como antes. Nadie habla de otra cosa que no sea la guerra, y cada día cuesta más encontrar productos básicos. Los periódicos dicen que es por un bloqueo del enemigo. Espero que no dure mucho. Aquí todos están nerviosos por lo que pueda pasar.

Esta mañana me he encontrado con la señora Edelstein, y qué lástima me ha dado. Está muy preocupada por su hijo Lars, y temo que me ha contagiado su preocupación. Por favor, tened mucho cuidado los dos. Tu padre y yo anhelamos tu pronto regreso, y que podamos dejar todo esto en el recuerdo. Besos y abrazos de ambos.

Con todo mi amor,
Tu madre.
15 de noviembre de 1914

P.D. Junto a esta carta envío un paquete con galletas y chocolate. Espero que los disfrutes, amor mío.

Queridos padre y madre,

Imagino que estarán al tanto de lo que sucede en Ypres; les ruego no se preocupen por mí. Estoy bien, mi sección apenas ha sufrido bajas. Hace tres días Lars Edelstein sufrió un corte por un pedazo de metralla, justo debajo del ojo derecho, pero por suerte no fue grave. Él se lo toma con buen humor: dice que tiene la cara demasiado dura para morir de esa forma. Desgraciadamente otras secciones no han compartido nuestra suerte. Temo que muchas madres bávaras van a recibir notificaciones durante los próximos días y semanas.

El Káiser nos ha apartado de primera línea como parte de una serie de retiradas y asaltos; en teoría somos nosotros los que presionamos a franceses e ingleses, pero la mayor parte del tiempo estamos de brazos cruzados. Jamás imaginé que la guerra fuera así. Creía que habíamos venido a enfrentarnos al enemigo, no a interpretar una ridícula danza en el barro.

Y qué decir del barro, salvo que está en todas partes. Los cráteres se llenan de agua en cuestión de minutos, y son tan profundos que uno podría ahogarse en ellos. Aquí el hombre se ha convertido en topo. Todo concepto de higiene ha desaparecido. Ninguna persona decente debería conocer los olores que flotan en las trincheras. Por suerte vamos rotando entre primera línea y trabajos de apoyo en retaguardia, si no perderíamos la cabeza.

Querría decir que al menos la naturaleza es agradable, pero ya no queda nada. La artillería la ha arrancado de raíz y la ha sustituido por arbustos de alambre de espino. La lluvia es constante, el frío penetra en los huesos, y por la mañana la niebla es tan densa que si los franceses asaltaran nuestra trinchera no nos daríamos cuenta hasta que nos atravesaran con sus bayonetas.

Echo de menos Múnich, los paseos por el parque, Mischa dormida a mis pies… Todo parece tan lejano. Háblenme de casa, se lo ruego.

Siempre suyo,
F. Kiegler
29 de noviembre de 1914

P.D. Recibí con mucha ilusión su primer paquete. Por favor, envíen calcetines.

Mi más querido Friedrich,

Tu padre y yo te enviamos todo nuestro apoyo y nuestras plegarias. Lo que nos cuentas es terrible, pero sé que tú puedes aguantarlo. Ánimo, mi amor.

Hay tantas cosas que podría contarte. La vida en Múnich es cada vez más caótica, es como si el mundo entero se hubiera vuelto loco. Tengo que buscar por todas partes para encontrar ingredientes, y aunque lo siento en el fondo de mi corazón, no nos será posible enviarte más comida. En cuanto a los calcetines no te preocupes: junto a esta carta envío todos los que dejaste en casa, y te he tejido otro par nuevo.

Este bloqueo está siendo una auténtica catástrofe. Dicen que el gobierno va a repartir comida en las ciudades. Si es así puede que aún haya esperanza, pero si no llega temo que la única opción será marcharse. Éste es mi hogar, y sabe el Señor que puedo dejarlo atrás, pero no podría soportar que se perdiera alguna carta tuya durante la mudanza.

Ha sido horrible ver cómo los periódicos se llenan con los obituarios de chicos muniqueses. Hace poco en la fábrica de bicicletas un compañero de tu padre recibió el comunicado de defunción de su hijo, y desde entonces no es el mismo. No habla de ello, pero todos los días le veo entrar en nuestro dormitorio con la lista oficial de bajas. Está tenso y serio todo el tiempo. Le he dicho varias veces que te escriba algo, que le ayudaría hablar contigo directamente, pero dice que no le pasa nada y que deje de incordiarle. Ya no sé cómo hablar con él.

Ingrid Edelstein y yo nos hemos hecho buenas amigas. Su marido siempre está ocupado en el hospital, y desde que se marcharon sus hijos no tiene nadie en casa que le haga compañía. La visito todas las tardes para tomar café y charlar. Cuando supo de la herida de Lars por poco no corrió hasta Bélgica para llevárselo a rastras. Su hermano pequeño, Gustav, está a punto de terminar la instrucción militar, y pronto lo enviarán al frente. La pobre está desesperada. Intento convencerla de que todo saldrá bien, pero es difícil mantener una buena actitud cuando a una le faltan las fuerzas para sonreír.

Mischa se niega a salir de tu habitación. Dos veces hemos probado a sacarla y cerrar la puerta, pero empezó a arañarla y a ladrar muy fuerte. Convencí a tu padre de apiadarse de ella y ahorrarnos el jaleo. Sé que suena ridículo, pero paso mucho tiempo sentada junto a ella en tu cama. Creo que es la única que me entiende, la única a la que puedo hablar con franqueza.

Espero que te vaya bien en el frente, y que no dejes de escribirnos.

Con todo mi amor,
Tu madre.
11 de diciembre de 1914

Queridos padre y madre,

Tras las insistentes quejas de las últimas semanas, ayer llegaron por fin abrigos con los que aguantar este invierno que, siendo aún joven, ya lo ha cubierto todo de nieve. Y el abrigo no es la única buena noticia: en mi mano hay un vaso lleno de whiskey, estoy sentado al nivel del suelo, no por debajo, y no temo por mi vida. Sé que suena extraño, pero hoy es un día verdaderamente extraño.

El whiskey lo he conseguido del enemigo. Nada extraño en eso, pensarán, pero ahí está la clave de todo: no es botín de guerra, sino el resultado de un intercambio voluntario. En efecto: he comprado el whiskey a un inglés. Ahora mismo están al otro lado de la tierra de nadie, andando libremente a la vista de nuestros hombres; y los nuestros hacen lo mismo. ¿Saben qué es aún más extraño? Me dicen que ha habido un partido de fútbol entre nosotros y ellos, pero no aquí, sino en otro tramo de trincheras. Hemos ganado 3 a 2.

Por si no terminan de vislumbrar la imagen que intento dibujar con mis palabras, les diré que hoy es navidad. Permítanme que les cuente cómo ha empezado.

Esta mañana estaba en nuestra trinchera, esperando un día como cualquier otro, y algo en mi cabeza debió averiarse. Escuchaba cantar villancicos a unos compañeros, y sin motivo aparente grité “¡Feliz navidad, ingleses!”. De verdad que no sé por qué lo hice. Me sentí ridículo al ver que todos me miraban, pero entonces un inglés gritó “¡Feliz navidad, alemanes!”, y qué cosas tiene la vida, todos empezamos a felicitar la navidad a gritos, desde un lado y desde el otro. No pasó mucho hasta que uno de los nuestros se asomó, y entonces se asomó uno de ellos, y el resto es historia. Ahora tengo una botella de whiskey, y un teniente inglés, Thomas Gillies, tiene la colección de botones que había estado acumulando desde que llegué a Bélgica.

Así que aquí estoy, sentado en frente de nuestra trinchera, viendo a los hombres pasear y conversar, y disfrutando del whiskey y del calor de unos calcetines secos. Llevamos ya unas horas así, sin matarnos, y creo que esto es lo más parecido que conoceremos a la paz durante mucho, mucho tiempo. La nieve lo cubre todo, y es un regalo para los ojos, pero la muerte sigue presente ahí abajo. Tan seguro como que la nieve se derretirá, la guerra seguirá su curso. Volveremos a la trinchera, y ya no habrá más intercambios, y los ingleses serán una vez más rostros sin nombre. Puede que mañana mate a Thomas Gillies, o puede que él me mate a mí; ahora mismo lo único que importa es que somos seres humanos, y que ni siquiera esta guerra puede arrebatarnos eso.

Les parecerá insignificante, habiendo hoy tanta oscuridad en el mundo, pero les deseo una feliz navidad a ambos. Denle un abrazo a Mischa de mi parte.

Siempre suyo,
F. Kiegler
25 de diciembre de 1914

Mi más querido Friedrich,

Me alegra saber que estás bien y que pasaste una navidad agradable.

Perdóname por tardar tanto en escribir, pero he estado muy ocupada. Tu padre cayó enfermo a finales de diciembre. Tiene neumonía y no puede salir de la cama. Entre cuidar de él, hacer cola para el reparto de comida y ocuparme de las tareas del hogar no me queda tiempo para nada. Llevo casi dos semanas sin visitar a Ingrid Edelstein. En días como éstos es cuando una desearía haberse casado más joven, así no estaría tan agotada.

¡Ay, amor mío, quiera el Señor que acabe pronto esta guerra!

Con todo mi amor,
Tu madre.
16 de enero de 1915

Queridos padre y madre,

Le deseo a padre una pronta recuperación, y que todo vuelva a su cauce habitual en nuestro hogar. Ojalá estuviera allí con ustedes. Aunque, siendo sincero, ojalá estuviera en cualquier otro lugar.

Anoche formé parte de un pelotón que debía levantar una verja de alambre entre nosotros y el enemigo. Habíamos tomado esta trinchera por la tarde, y era necesario evitar que los ingleses la recuperaran. Alguien nos oyó clavar los postes en el suelo. Disparó una pistola de bengalas al aire mientras alertaba al resto. Sobra decir que abrieron fuego sobre nosotros con fusiles y ametralladoras. De los catorce hombres que formaban el pelotón sólo volvimos cinco.

No sé qué hacemos aquí. Me prometieron gloria, pero todos los días veo los cuerpos de hombres a los que no podemos recuperar sin morir en el intento. Están ahí, a unos metros de mí. Uno de ellos seguía vivo cuando el resto llegamos a la trinchera. Se llamaba Erik Müller. Gimoteaba como un perro apaleado, y durante más de media hora no hicimos nada mientras se desangraba por sus heridas. ¿Dónde está su gloria? ¿Y dónde la del resto? Han muerto por el Káiser y la patria, y su recompensa es pudrirse en el gélido barro de un país que jamás pisaron antes de esta guerra.

Hay algo que deseo decirles desde que llegué aquí, algo impropio de un buen soldado y que me ha callado porque temía que padre se avergonzara de mí; pero ya no me importa. He participado en numerosos asaltos desde que llegué, ¡y jamás he pasado tanto miedo! Sí, miedo, esa palabra prohibida, ese sentimiento que ningún hombre del Káiser puede conocer. Todos esos eslóganes del valor alemán y la frialdad ante el peligro no son más que patrañas que enarbolan los periódicos para ganarse el corazón de chicos incautos.

¿Y saben qué? Me he dado cuenta de una cosa: durante un asalto hay dos miedos distintos. El primero es visceral. Es el miedo por lo que pueda pasar. Es lo que sientes cuando corres a través de la tierra de nadie y el suelo explota a tu alrededor y ves caer a tus compañeros, aguantando la respiración y rezando por no ser el siguiente. El segundo miedo aparece en la trinchera enemiga, y es aún peor. Es un miedo distinto, lo sientes en el corazón y se queda contigo al terminar la batalla. Es el miedo por lo que sabes que tienes que hacer. Ayer maté a dos hombres en esta misma trinchera. No sé cómo se llamaban, pero sé que nunca volverán a ver a sus familias.

Padre, madre, no quiero luchar.

Friedrich
27 de enero 1915

Mi más querido Friedrich,

Ha sucedido algo terrible, amor mío. Tu padre murió esta pasada noche mientras dormía. No sé cómo ha podido suceder, o qué hemos hecho para merecer esto. Había mejorado estos últimos días, yo creía que iba a levantarse en cualquier momento, pero no respiraba al llevarle el desayuno esta mañana. He ido de inmediato a casa de los Edelstein, pero Joseph no ha podido hacer nada.

Ingrid y Joseph se están ocupando de todo, y yo no puedo más que estar aquí sentada junto a Mischa, viendo pasar el tiempo. Me falta el aire. ¿Por qué ha pasado esto? No era suficiente el tormento de imaginar lo que pueda pasarte, ahora también tengo que sufrir este golpe. ¿Qué va a ser de nosotros sin tu padre? Helmut podía ser distante, pero era un buen hombre y un buen cristiano.

Vuelve a casa, Friedrich, te lo suplico. Haz cualquier cosa, no me importa el qué, pero vuelve conmigo.

Con todo mi amor,
Tu madre
2 de febrero de 1915

Estimado señor Kiegler,

Es con gran pesar que le informo del fallecimiento de:

(N.º) 2306 (Rango) Soldado de infantería
(Nombre) Friedrich Kiegler
(Regimiento) 16
que tuvo lugar en los campos de Bélgica
en la fecha 30 de enero de 1915.
La naturaleza del incidente fue muerte en combate.

Por orden del Mando Supremo del Ejército le transmito el más sentido pésame de su majestad imperial el káiser Guillermo II de Alemania. Debo también expresar el profundo pesar de la Jefatura del 4º Ejército por el fallecimiento de este soldado en servicio a la patria.

Las informaciones relativas a su lugar de entierro y sus efectos personales le serán comunicadas a su debido tiempo. Encontrará más información en la carta adjunta.

Su obediente servidor,

Teniente coronel W. Ulhmann
7 de febrero de 1915

Estimados señor y señora Kiegler,

Mi nombre es Lars y soy hijo de Joseph e Ingrid Edelstein, a los que tengo entendido que conocen y les son cercanos. Les escribo esta carta porque Friedrich era buen amigo mío, y porque he visto comunicados de defunción y sé que no esclarecen nada en lo relativo a la muerte de los soldados. Creo que merecen saber cómo sucedió.

Friedrich murió la mañana del día 30 de enero durante la toma de una trinchera. Yo estuve junto a él durante el asalto inicial y también durante la captura. Friedrich me salvó de un soldado inglés que intentaba apuñalarme con un cuchillo. Por desgracia otro enemigo le disparó tras apartar él a mi agresor. Friedrich sufrió una herida grave en el pecho y murió a los pocos segundos. Fue enterrado junto a otros cerca de las ruinas de una vieja capilla, a una hora a pie al noreste de Ypres.

Sé que nada podrá consolar la pérdida de su hijo, pero espero que al menos puedan sentirse orgullosos sabiendo que lo último que hizo fue salvar la vida de otra persona. Si estoy vivo es gracias él. Quiero que sepan que no voy a olvidarlo, y que me tendrán siempre a su disposición.

Me he decidido a escribirles al llegar esta mañana una carta para Friedrich. El mensajero me la entregó por las prisas creyendo que él seguía vivo. La señora Kiegler figura como remitente. Se la devuelvo para que puedan conservarla, ya que intendencia se llevó sus enseres, y no creo apropiado deshacerme de ella. Estas cartas eran muy preciadas para Friedrich, y puedo imaginar que también lo son para ustedes y para el recuerdo de su hijo.

Les deseo a ambos lo mejor, y espero que el tiempo alivie su dolor.

Con mi más sincero pésame,
Lars Edelstein
13 de febrero de 1915
De tus decisiones dependerá tu destino.


Instagram creativo: Los colores de Yolanda
Avatar de Usuario
Raúl Conesa
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 652
Registrado: 15 Mar 2019 02:27
Ubicación: Alicante

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Raúl Conesa »

Mira que se veía venir, y aun así me ha tocado un poco la patata. Creo que el final tiene una mezcla particularmente dolorosa de tragedia y enfado, porque no sólo han muerto los dos hombres de la familia, sino que además el protagonista murió antes que el padre y no lo sabemos hasta saber primero del padre. Ahora que lo pienso, los dos mueren sin saber de la muerte del otro. Y luego está el comunicado. No sé si eran así en realidad, pero hay que ver qué cosa más impersonal.

A nivel de estilo, se ve que alguien estaba empeñado en que el concurso fuera de género epistolar. Algunos no saben cuándo rendirse. Es muy, no sé cómo decirlo, ¿hogareño? Es un lenguaje muy natural, y por eso echo en falta descripciones y frases propias de un relato con narrador, o escrito en primera persona: frases más complejas, mayor nivel de detalle, esas cosas. No es lo mío, aunque creo que está bien escrito.
Era él un pretencioso autorcillo,
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
Avatar de Usuario
Megan
Beatlemaníaca
Mensajes: 19461
Registrado: 30 Mar 2008 04:52
Ubicación: Uruguay

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Megan »

Autor/a, adoro el género epistolar.
De hecho el primer subforo que me llamó la atención fue ese, del que no podía salir.
Esta historia es muy triste, en cada carta hay un dejo de angustia que enternece el corazón, con sentimientos descriptos de una forma bellísima.
Ese intercambio de cartas de papel, que uno toca y parece que sus palabras queman o mecen nuestras manos es algo que no podrá ser sustituido por nada. En este caso, más aún, porque vienen de alguien que fervorosamente se consagró a una causa y fue absolutamente desilusionado. Siento que lo narraste con el alma y eso me emociona mucho.
Te felicito por tu criatura, seguramente estés en mi podio, :60: .

Muchas gracias por compartirlo, y suerte, :D .
Imagen

🌷🌷🌷Give Peace a Chance, John Lennon🌷🌷🌷

Lee, escribe y comenta en Los Foreros Escriben
Avatar de Usuario
Jarg
No tengo vida social
Mensajes: 2087
Registrado: 10 Jul 2018 13:27
Ubicación: En un Gran Ducado...

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Jarg »

Autor/a, gracias por este relato conmovedor.

Debo decir que para este concurso yo voté por el género epistolar. Aunque no suele ser el género que leo, me apetecía verlo en el concurso, así que me alegra que te decidieras por seguirlo, integrándolo perfectamente con Histórica. El relato habla por sí solo y logras transmitir los puntos de vista del hijo y la madre, con esa caída gradual en la desesperación a medida que la guerra avanza. La definición que Friedrich hace de los dos tipos de miedo me ha parecido de sobresaliente.

A nivel de forma, nada que objetar, relato muy correcto y que se adapta perfectamente al estilo y lenguaje de la época, incluyendo la notificación militar del fallecimiento de Friedrich. Gracias por compartirlo y buena suerte, autor/a.

P.D.: me da la impresión de que me va a ser complicado elegir a quién dar mis votos... :paranoico:
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Avatar de Usuario
Gavalia
Chucho
Mensajes: 11873
Registrado: 03 Jul 2008 13:32
Ubicación: Perrera municipal

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Gavalia »

Quizá uno espera de un relato histórico el narrador omnisciente al uso, pero creo que la opción epistolar que ha elegido el autor es más que correcta y su lectura atrapa. Transmite emoción y eso me gusta, es lo que le suelo pedir a una historia con independencia de que tenga más o menos acción. La historia del intercambio de viandas y el partido de futbol ya la había oído y me parece muy bien traída. Las cartas del soldado describen bien el ambiente de las trincheras durante una guerra dónde no hubo cuartel. Me ha gustado mucho desvincular las dos muertes sin que realmente ninguno de los dos, padre/hijo, llegaran a tiempo de enterarse de la muerte de uno y otro, creo que ha sido un recurso excelente. El texto se lee muy bien, las cartas son fluidas y la redacción más que correcta. Un saludo y suerte.
En paz descanses, amigo.
Avatar de Usuario
pmarsan
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 508
Registrado: 21 Jun 2019 23:25

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por pmarsan »

Sin desmerecer a los que llevo leídos, que están muy bien, creo que este es mi relato favorito hasta el momento. :wink:

Puntos fuertes: La historia me interesa. Con unas pocas cartas has conseguido dibujar perfectamente a los cuatro o cinco personajes que conforman el mundo del amigo Friedrich. Resulta fácil ponerse en la piel del protagonista y empatizar con él. También me encanta el estilo. No puedo evitarlo: me gusta cuando el registro lingüístico se adecua al personaje y a lo que el texto trata de contar. Hay textos reflexivos, hechos para lucir metáforas y aliteraciones; hay textos de acción, donde predominan las frases cortas y caben los adjetivos y los adverbios justos; y hay textos, como este, en los que el lenguaje es un simple vehículo para contar una historia de la forma más eficaz posible, como cuando tú le cuentas lo que te ha pasado hoy a tu madre. Has demostrado que se puede escribir bien sin fuegos artificiales.

Además, tu relato es breve, como todo lo bueno. Bravo por ti, autor. :-D

Puntos menos fuertes: No hay muchos. El relato es bastante redondo por lo que a mí respecta. Solo te diría que hay alguna construcción gramatical recurrente que tal vez convendría evitar. Fíjate, en los dos últimos párrafos de la entrada del 15 de noviembre de 1914 (¡qué práctico lo de las fechas!) hay nada menos que cinco frases sobre ocho con la misma estructura gramatical:
kassiopea escribió: 21 Ene 2021 20:22 Ya apenas hay jóvenes en la calle, Y en el mercado las mujeres no son tan dicharacheras como antes. Nadie habla de otra cosa que no sea la guerra, Y cada día cuesta más encontrar productos básicos. (...)

Esta mañana me he encontrado con la señora Edelstein, Y qué lástima me ha dado. Está muy preocupada por su hijo Lars, Y temo que me ha contagiado su preocupación. (...) Tu padre y yo anhelamos tu pronto regreso, Y que podamos dejar todo esto en el recuerdo.
Casi no se nota porque el texto fluye y el ritmo está bastante logrado, pero la reiteración puede terminar por llevarse por delante un buen relato. :D

Hay otra cosa de la que no estoy seguro. La verdad es que ha chocado un poco: ¿es "mi más querido Friedrich" o "mi muy querido/queridísimo Friedrich"?



Resumiendo: que te ha quedado estupendamente. La redacción es la que debe ser, la estructura está conseguida, y el final lo cierra todo como debe. Enhorabuena. :60: :60: :60:
Avatar de Usuario
Iliria
Foroadicto
Mensajes: 4835
Registrado: 23 Jul 2014 23:13
Ubicación: En la Torada Mágica, para siempre

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Iliria »

A nivel general creo que este relato refleja muy bien el sufrimiento de Europa durante la Primera Guerra Mundial (tanto en el frente como en las ciudades).
El detalle de felicitarse unos y otros la Navidad, además del partido de fútbol es algo que desconocía. Pero sí, le da un ápice de humanidad a la situación.
La verdad es que no he encontrado nada negativo, al menos nada de relevancia. Es un muy buen trabajo, sencillo pero efectivo. Enhorabuena, autor/a :60:

Gracias por compartirlo y suerte :60:
Si tienes un jardín y una biblioteca, tienes todo lo que necesitas - Cicerón :101:
-¿Y con wi-fi?
-Mejor.
Avatar de Usuario
Fernweh
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 972
Registrado: 26 Feb 2016 06:42

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Fernweh »

¡Hola, autor/a!

Tu relato me ha gustado mucho y me ha emocionado. Se me ha escapado alguna lágrima, y para hacerme llorar no basta con contarme una historia triste o emotiva, sino que tiene que estar contada de tal forma que atraviese mi caparazón y se hunda en mis entrañas. Así que te doy la enhorabuena, y también las gracias, porque me has demostrado que los relatos históricos sí que pueden llegar a gustarme, y mucho :boese040: .

Me gusta que hayas elegido narrar la historia a partir de las cartas entre una madre y su hijo porque creo que es una forma más humana y cercana de hacer llegar los sentimientos de los protagonistas, incluso a los de ese padre que conocemos solo a través de las líneas de la madre y que poco a poco se va cambiando el orgullo por tristeza y abandono.
También me ha gustado mucho que incluyeras a Mischa, que quedara reflejada la pena por la ausencia de Friedrich y que esa tristeza vaya aumentando como si, de algún modo, supiera que no volverá a verlo.

Lo del partido de futbol y los intercambios siempre me ha parecido emotivo a la par que irónico; un día de tregua lleno de juegos, canciones y camaradería para al día siguiente seguir matándose entre ellos. Pero al menos tuvieron ese oasis de paz, y de alguna manera ese contraste hace resaltar más lo absurdo de las guerras.

En fin, que me ha gustado mucho y que creo que al final sí que votaré para poder agradecerte con algo más que palabras el que hayas sabido tocarme la fibra sensible.

¡Gracias por compartirlo y suerte! :60:
«El futuro es más ligero que el pasado, y los sueños pesan menos que la experiencia porque la vida no vivida es más leve, tan leve.»
Marie Luise Kaschnitz
Avatar de Usuario
Isma
Vivo aquí
Mensajes: 7126
Registrado: 01 Abr 2010 21:28
Contactar:

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Isma »

Un relato muy humano que muestra los sentimientos y las emociones de personas separadas por el conflicto. Quien va a perder su juventud y su inocencia al campo de batalla y quienes se quedan atrás, presos de ausencia. Me gusta la figura del perrito. O del gato o lo que sea que se queda con la madre.

La historia no me resulta original (se han vertido ríos de tinta sobre la tregua de navidad) y el formato epistolar para contar este tema tampoco. Pero la lectura ha sido entretenida y fluida, muy correcta y muy coherente. Felicidades.

¡Suerte!
Avatar de Usuario
rubisco
No tengo vida social
Mensajes: 2370
Registrado: 15 Oct 2016 12:17
Ubicación: Tenerife

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por rubisco »

Un relato histórico nunca es fácil, especialmente si lo haces epistolar.

Y sin embargo, ¡lo clavas! El epistolar es quizás el género que más se me ha atragantado de los narrativos. Tengo algo escrito, pero ahí se ha quedado porque no termina de convencerme.

Pero hablemos de tu relato. Como buen epistolar, es lento y abundante en detalles, pero estos son todos necesarios para la historia, bien para su desarrollo, bien para su contextualización.

Está logrado el tratamiento serio de Friedrich hacia sus padres, aunque me ha chocado que al principio firmara como F. Kiegler y solo pasara a Friedrich cuando empieza a tener verdadero miedo.

Hablando del miedo, se plasma en toda la historia. Está tan bien escrito y las palabras están tan bien seleccionadas que entrar en la historia es sencillísimo y salir de ella cuesta horrores incluso cuando terminas de leer. Eso, por cierto, es otro punto a favor.

¿Y sabes lo que más agradezco de tu relato? La humanidad. El detalle de que Friedrich no llegara a saber de la muerte de su padre es todo un detalle por tu parte.

Y aún no he hablado de la parte histórica. Es fantástico cómo te has inventado (¿o no?) el disparador que ocasionó que en medio de aquella batalla entre ingleses y alemanes se celebrara la navidad de forma conjunta y hasta se disputara un partido de fútbol. Porque eso, apreciado o apreciada, también es historia. Y de la buena.

Gran, gran trabajo. Estás arribita de mis votos.
69
Avatar de Usuario
Sinkim
Dragonet
Mensajes: 53602
Registrado: 14 Nov 2008 13:54
Ubicación: Logroño

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich

Mensaje por Sinkim »

Sin ser el epistolar mi estilo favorito esta historia me ha gustado bastante, aunque casi desde el principio se intuía el final sabiendo la facilidad con la que moría la gente en las trincheras durante las guerras. Además no sé porque pero me parece que el epistolar se ajusta muy bien a que el protagonista acabe muriendo, igual es por el recuerdo que tengo de los cuentos de H. P. Lovecraft :lol: :lol: Me ha parecido que está muy bien escrito y que la escritura es muy fluida y muy apropiada para ser cartas :D Me ha gustado el detalle de la carta final del amigo aclarando como ha muerto el protagonista, sobre todo el detalle de indicar que las cartas oficiales nunca daban ninguna explicación :D
"Contra la estupidez los propios dioses luchan en vano" (Friedrich von Schiller)

:101:
Avatar de Usuario
Yelena de Rusia
No tengo vida social
Mensajes: 2153
Registrado: 03 Mar 2013 17:37
Ubicación: Rusia, Moscú. En las bibliotecas, librerías. En la mesa de la negociación. En conflictos para la paz

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich - Raúl Conesa

Mensaje por Yelena de Rusia »

Hola, Raúl.
Lo epistolar y lo militar son lo más favorito mío.
Lo pasé normal leyendo el relato.

Yo diría que

1. falta estilo precisamente.
2. Hay repeticiones.
3. No hay palabras bonitas. Por ejemplo, en la frase "tomar café y charlar". ¿Qué café, cómo charlar? Tomar un café azucarado que sabe a miel y charlar con valentía, por ejemplo.
4. ¿Qué objetivo tuviste escribiendo el relato? Yo, como lectora, quiero tener sentimientos y emociones, reír, llorar, etc.

Disculpa la crítica. :60:
¿Conflicto? Mediación. Confidencial, voluntaria, económica. Es mejor llegar al acuerdo que pelearse.El conflicto lo resuelven Vds. con la ayuda del mediador.
Avatar de Usuario
pmarsan
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 508
Registrado: 21 Jun 2019 23:25

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich - Raúl Conesa

Mensaje por pmarsan »

Me encantó, Raúl. Un relatazo, lo dije desde el principio. Enhorabuena por él. :alegria:

Mis cinco puntos para ti. :wink:
Avatar de Usuario
Raúl Conesa
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 652
Registrado: 15 Mar 2019 02:27
Ubicación: Alicante

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich - Raúl Conesa

Mensaje por Raúl Conesa »

pmarsan escribió: 04 Feb 2021 19:18 Me encantó, Raúl. Un relatazo, lo dije desde el principio. Enhorabuena por él. :alegria:

Mis cinco puntos para ti. :wink:
Gracias Pedro. En terminar la gala me montaré un pequeño making-of, ya que hay alguna anécdota digna de mencionar (el final iba a ser completamente distinto).
Era él un pretencioso autorcillo,
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
Avatar de Usuario
pmarsan
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 508
Registrado: 21 Jun 2019 23:25

Re: CN9 - Mi más querido Friedrich - Raúl Conesa

Mensaje por pmarsan »

Lo espero con impaciencia...

Y edito: ¡Muchas felicidades!
Responder