SVETLANA GEIER, UNA VIDA ENTRE LENGUAS
TAJA GUT
Ficha técnica
Título original: Swetlana Geier: Ein Leben zwischen den Sprachen. (2011)
Nº de páginas: 232
Editorial: TRES HERMANAS
Idioma: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda
ISBN: 9788412291186
Año de edición: 2021
Plaza de edición: ESPAÑA
Traductor: ALBERTO GORDO
Fecha de lanzamiento: 24/02/2021
Ver en Amazon y Casa de LibroTres hermanas dice:
Si una vida merece el calificativo de «novelesca» es la de la traductora Svetlana Geier. Nacida en Kiev en 1923, pasó su infancia entre algunos de los intelectuales más sobresalientes de su país. Las purgas estalinistas acabaron con la vida de su padre y, más tarde, durante la ocupación alemana, asistió a la barbarie nazi en su versión más cruenta. Gracias a su inteligencia y a una pulsión vital fuera de lo común, Geier se convertiría años después en la traductora de literatura rusa al alemán más brillante del siglo XX. Una nueva traducción de las cinco grandes novelas de Dostoievski fue la tarea titánica con la que coronó una vida de servicio a la traducción y la literatura. Una espléndida autobiografía que incluye varias entrevistas que el editor y traductor Taja Gut le hizo a Svetlana Geier entre 1986 y 2007.