Páradais - Fernanda Melchor

Narrativa española e hispanoamericana

Moderadores: magali, caramela, Ashling

Avatar de Usuario
Ceinwyn
Foroadicto
Mensajes: 4901
Registrado: 04 Nov 2005 21:35
Ubicación: Donde da la vuelta el aire

Re: Páradais - Fernanda Melchor

Mensaje por Ceinwyn »

Cherto.
Eso es más exacto. Usó las palabras anteriores pero ya había visto yo que sí que tenerlo lo tienen, pero ....

No he preguntao si me puedo poner a la cola pepsi cola
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
Avatar de Usuario
J. F. des Esseintes
Lector voraz
Mensajes: 216
Registrado: 04 Ago 2019 11:08

Re: Páradais - Fernanda Melchor

Mensaje por J. F. des Esseintes »

Creo que es un poco una versión descafeinada de Temporada de huracanes... la historia es más simple y lineal, solamente hay un personaje, como quien dice (o uno que importe), con lo que se pierde mucha riqueza en el retrato que hace, y no hay demasiadas aristas en general... Aun así me ha gustado mucho, siguen estando el tono macabro y brutal y el lenguaje coloquial y vulgar que tan bien usa Melchor.

Pero en lo próximo que escriba creo que debe dar un giro o de alguna forma evolucionar su estilo.
Uno no se mata por el amor de una mujer. Uno se mata porque un amor, cualquier amor, nos revela nuestra desnudez, nuestra miseria, nuestro desamparo, la nada
C. Pavese
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1612
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: Páradais - Fernanda Melchor

Mensaje por isuhefu »

Vi el libro en la zona de novedades de la biblioteca y es la primera novela que leo de esta autora. No es su segunda obra de la que se habla tan bien pero por probar.

Se lee fácil y rápido por su distribución apelmazada en párrafos largos y porque es bastante breve: 3 capítulos, en total 150 páginas estrechas con letra grande.

Está bien por lo envolvente que resulta pero no es el tipo de lectura que más me gusta. Está lleno de escenas desagradables y lenguaje chabacano a base de muchas expresiones mejicanas cuyo significado los españoles podemos deducir pero que no utilizamos ni de lejos. Las traducciones a otros idiomas perderán esa esencia.

Lo devolveré con mucho gusto a la biblioteca y, si alguna vez, veo en préstamo su segunda y famosa novela, quizás la dé una oportunidad pero hasta ahí.
Non sopporto piú le persone che mi annoiano anche pochissimo e mi fanno perdere anche solo un secondo di vita. Goffredo Parise
Rec. 2024
Rodaballo
Lector voraz
Mensajes: 142
Registrado: 22 Feb 2019 18:54

Re: Páradais - Fernanda Melchor

Mensaje por Rodaballo »

Lo vi en edición de bolsillo, muy baratito. Muy seguramente le dé un tiento, que mi papá no suelta Temporada de huracanes y me gustó bastante Aquí no es Miami.
Leyendo:

Crónicas marcianas - Ray Bradbury.
Los novios - Alessandro Manzoni.
Antología de Spoon River - Edgar Lee Masters.
Responder