Página 4 de 5

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 26 May 2014 09:59
por Ada
No me cansare de repetir , lo fantástico que eres :D

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 26 May 2014 10:12
por Aben Razín
Ada escribió:No me cansare de repetir , lo fantástico que eres :D
¡Que me pones colorao de buena mañana! :oops: :60:

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 26 May 2014 10:37
por Ada
Aben Razín escribió:
Ada escribió:No me cansare de repetir , lo fantástico que eres :D
¡Que me pones colorao de buena mañana! :oops: :60:

Jeje :D

Sue cómo va la lectura ?

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 26 May 2014 12:01
por Aben Razín
Ada escribió:Sue cómo va la lectura ?
+ 1 :60:

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 26 May 2014 18:11
por Sue_Storm
Ha ido muy bien :D Me lo he leído entero en el fin de semana, y coincido del todo con las impresiones que dejó Ada en este mismo hilo. Es un librito amargo, sí, y también grotesco y tierno al mismo tiempo. Aquí he encontrado más sátira que en otras obras de Marsé; me da la impresión de que el autor se está riendo un poco de sí mismo y de sus mitos:
por ejemplo, el fantástico personaje que se construye Marés, el charnego sexy y achulado de ojos verdes (bueno, en su caso "de un solo ojo verde" :lol: ), por el que se derriten las catalanas... ¿no es una caricatura guiñolesca del tan mitificado Pijoaparte? Y en otro plano, la muchacha ciega de la pensión Ynés, loca por las películas, me ha recordado un poco a la cojita de Un día volveré. Ah, y cómo no, de nuevo el chaval de barrio obsesionado por "la torre" lujosa y enorme donde vive la chica rica: una constante en toda la obra del autor. Pero aquí está todo pasado por el filtro de lo grotesco, ¿verdad?
Y en esta misma línea, yo le he encontrado golpes de humor muy buenos, como
los extraordinarios carteles que usa Marés para pedir por la calle, que me han arrancado más de una carcajada, qué risa, por Dios...
También he disfrutado mucho, como casi siempre, con esas localizaciones tan exactas que hace este autor, que estás "viendo" las esquinas en las que coloca a sus personajes y hasta los escaparates de las tiendas que menciona... Para quien conoce un poco Barcelona, como yo, pasear sus calles y sus ambientes de la mano de Marsé es una verdadera gozada. Igual que hacerlo por Cádiz, con los libros del gran Fernando Quiñones.

En fin, una obrita breve y que a mi modo de ver consigue mantener el interés del lector, aunque quizá el final resulte algo precipitado. No creo que vea la película, francamente: Imanol Arias puede interpretar bien al protagonista, pero a Ornella Muti no la veo como Norma ni por casualidad... y Vicente Aranda hizo cosas muy buenas como director, pero temo que esta película no se contará entre ellas precisamente.

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 26 May 2014 18:14
por Ada
Me has dejado oooooo luego comento

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 09:20
por Aben Razín
¡Me ha encantado mucho tu comentario, Sue! :60:

Quisiera recalar en un aspecto que dices y que me parece fundamental dentro de la narrativa marseniana: la aparición de sus personajes o trasuntos de ellos en varias novelas a la forma y manera de Galdós o de Baroja.

En entrevistas a Juan Marsé, ha concedido que su narrativa está lleno de estos ejemplos, porque, en su juventud cuando se puso en serio, leyó a Galdós y a Baroja con mucha avidez. De manera que es lógico pensar que algo de ello se vería plasmado en sus novelas posteriores.

Quizás, por ello, Juan Marsé tiene un corpus literario propio y global, tal vez, como pocos narradores de este siglo.

Saludos :hola:

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 09:47
por Ada
Sue me ha encantado tu comentario , y te doy toda la razón , el relato está cargado de sátira , aunque como bien dijo Aben si Marsé leía a Baroja y Galdós , pues no me extraña .

Lo de los
Carteles muy bueno una nota de humor entre tanta melancolía otra cosa que me dejo así con un regusto amargo fue su amigo/padre el " oriental " una forma muy extraña de darle amor a un niño .

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 09:50
por Aben Razín
Ada escribió:Sue me ha encantado tu comentario , y te doy toda la razón , el relato está cargado de sátira , aunque como bien dijo Aben si Marsé leía a Baroja y Galdós , pues no me extraña .
También la ironía que destilan las novelas de Juan Marsé, mejor dicho, algunas de sus narraciones, se deben a sus lecturas de las obras de Baroja y de Galdós, entre otros.

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 09:54
por Ada
Sabio Marsé por incluirlos en sus libros .

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 09:57
por Aben Razín
Ada escribió:Sabio Marsé por incluirlos en sus libros .
Hay una entrevista en la que va resumiendo su viaje a la Literatura, cuáles fueron sus maestros y cuando decidió leer en serio -como él afirma- los autores clásicos, dejando a un lado las historias de vaqueros... :lista:

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 10:08
por Ada
Suena interesante .

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 10:11
por Aben Razín
Ada escribió:Suena interesante .
Te dejo el enlace del programa Imprescindibles de RTVE:

¡A disfrutarlo! :60:

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 27 May 2014 10:17
por Sue_Storm
Ada escribió:
otra cosa que me dejo así con un regusto amargo fue su amigo/padre el " oriental " una forma muy extraña de darle amor a un niño .
Gracias por los piropos a los dos :60: :60: Ada,
sí, tremendo, pero el hombre era un pobre alcohólico, un artista de tercera fracasado... ¡no conocía otra forma!

Re: El amante bilingüe - Juan Marsé

Publicado: 15 Mar 2015 20:05
por Logan
Me lo he leído este fin de semana.

Me ha gustado esa evolución del personaje de Marés hacia una locura cierta. No tanto el elenco de secundarios, demasiado estereotipados, así como la irrupción de la chica ciega para darle una salida amable a su vida.

Saludos

Logan