Libro de cabecera para autores de la talla de Balzac, Baudelaire o Proust, Obermann ha permanecido durante años casi desconocido para el gran público, mientras era objeto de culto por parte de una minoría selecta de lectores. Tal vez uno de los libros más representativos del Romanticismo que existen, tanto por su sensibilidad hacia los paisajes sublimes de los Alpes suizos como por su análisis de un Yo dividido entre el entusiasmo y el tedio, la contemplación extática de la belleza y la melancolía depresiva, Obermann merece estar situado, junto a Werther, Frankenstein y René, entre los mejores textos románticos. Esta edición, acompañada de introducción y notas, recupera, junto a la traducción realizada por Ricardo Baeza, los prólogos originales de Sainte-Beuve y George Sand para las ediciones de 1833 y 1840, respectivamente, de la novela.
Étienne Pivert de Senancour (París, 1771-Saint-Cloud, 1846), lector apasionado de Rousseau y los filósofos de la Ilustración, tras huir de Francia por motivos religiosos, se refugió en Suiza en 1789. En el país helvético, se entrega durante cinco años a la soledad y al vagabundeo por las inmediaciones de la cordillera de los Alpes, firmando sus primeras obras con el seudónimo de El Soñador de los Alpes. Tras un matrimonio desafortunado y el fracaso de sus primeras publicaciones, ya de nuevo en Francia, vivirá consumido por la melancolía, siendo presa del olvido hasta su muerte tras un efímero "descubrimiento" por los autores de la escuela romántica francesa.
Autor: Étienne Pivert de Senancour
Título original: Oberman
Año de publicación: 1804-1833-1840 (*)
Editorial: KRK
Colección: Tras 3 letras
Año de la edición: 2010
ISBN: 978-84-8367-240-2
Páginas: 832
Traducción: Ricardo Baeza
Edición: Eduard Cairol Carabí
*Se publica inicialmente en 1804; en 1833 se publica una nueva edición en que el autor revisa y amplía el texto; en 1840 y con motivo de otra nueva edición vuelve a introducir cambios en el texto