HAMLET.
No, good mother, here’s metal more attractive.
POLONIUS.
[To the King.] O ho! do you mark that?
HAMLET.
Lady, shall I lie in your lap?
[Lying down at Ophelia’s feet.]
OPHELIA.
No, my lord.
HAMLET.
I mean, my head upon your lap?
OPHELIA.
Ay, my lord.
HAMLET.
Do you think I meant country matters?
OPHELIA.
I think nothing, my lord.
HAMLET.
That’s a fair thought to lie between maids’ legs.
OPHELIA.
What is, my lord?
HAMLET.
Nothing.
OPHELIA.
You are merry, my lord.
HAMLET.
Who, I?
OPHELIA.
Ay, my lord.
HAMLET.
O God, your only jig-maker! What should a man do but be merry? For look you how cheerfully my mother looks, and my father died within’s two hours.
OPHELIA.
Nay, ’tis twice two months, my lord.
HAMLET.
So long? Nay then, let the devil wear black, for I’ll have a suit of sables. O heavens! die two months ago, and not forgotten yet? Then there’s hope a great man’s memory may outlive his life half a year. But by’r lady, he must build churches then; or else shall he suffer not thinking on, with the hobby-horse, whose epitaph is ‘For, O, for O, the hobby-horse is forgot!’
Hamlet - William Shakespeare
Moderador: Arden
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12999
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Hamlet - William Shakespeare
Juzga tu mismo, ratoncillo
Re: Hamlet - William Shakespeare
Ese Ay, my lord. de Ofelia me gusta mucho más que el Sí, señor Tiene que ser un lujo poder leer en el idioma original.
- bartlebycubano
- Foroadicto
- Mensajes: 4220
- Registrado: 31 May 2016 01:52
- Ubicación: Virtualmente virtual.
Re: Hamlet - William Shakespeare
Y el "To be, or not to be" _lo mismo en el original que en la lengua nuestra_ es una de las expresiones más famosas y perdurables en toda la historia de la literatura. Pero, si bien el "I would prefer not to" de mi Bartleby es menos conocido, según El país es "la frase que lo dinamita todo". Y yo suscribo esas palabras, porque su efecto psicológico es aplastante. Agrega El país que "la fórmula del protagonista de Bartleby, el escribiente pervive 200 años después del nacimiento de su creador, Herman Melville".
1
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12999
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Hamlet - William Shakespeare
Mi inglés es muy básico, ratoncillo, no soy capaz de entender toda la obra si la leo solo en ese idioma. Pero me gusta comparar y saber cómo lo dice el original. Solo por curiosidad. No pretendo nada más.
Edito.
Creo que ay es otra forma de decir sí. Lo que no sé es el contexto en que se dice .
Re: Hamlet - William Shakespeare
Na, está a otras cosas el hombre xD
Tampoco me emociona mucho el personaje de Ofelia, no creas
Mi blog: Loca por incordiaR
Recuento 2024
Leyendo:
-Felices Pesadillas
-La princesa de hielo
-Juventud caníbal
Recuento 2024
Leyendo:
-Felices Pesadillas
-La princesa de hielo
-Juventud caníbal
- Ceinwyn
- Foroadicto
- Mensajes: 4908
- Registrado: 04 Nov 2005 21:35
- Ubicación: Donde da la vuelta el aire
Re: Hamlet - William Shakespeare
No, a mí tampoco. Ni ella ni él.
Al rpincipio de la obra me gustó mucho encontrarme fragmentos que están en la cabeza de todos, pero por ejemplo el "Ser o no ser" me dejó fría. ¿No está un poco así como "despegado de la obra"?
La verdad es que yo he entendido este libro mucho más para ser representado (lógicamente) que para ser leído. A lo que voy es que hay obras de teatro con las que he disfrutado más de su lectura, esta pues la verdad, sin aspavientos.
Al rpincipio de la obra me gustó mucho encontrarme fragmentos que están en la cabeza de todos, pero por ejemplo el "Ser o no ser" me dejó fría. ¿No está un poco así como "despegado de la obra"?
La verdad es que yo he entendido este libro mucho más para ser representado (lógicamente) que para ser leído. A lo que voy es que hay obras de teatro con las que he disfrutado más de su lectura, esta pues la verdad, sin aspavientos.
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
- DarkLady Juliet
- Vivo aquí
- Mensajes: 5554
- Registrado: 06 Sep 2010 00:25
- Ubicación: En Darkilandia, en los libros y en Madrid también.
Re: Hamlet - William Shakespeare
En el contexto antiguo
Aye, lo veréis también. Tiene su uso más extendido en el siglo XVI, pero aún se utiliza en ciertas zonas de Escocia y alguna más que no recuerdo ahora mismo, también indicaba un asentimiento respetuoso hacia un superior en épocas un poco posteriores.
Si veis Juego de Tronos en original, lo dicen a veces. ¿Porqué? pues porque al Sr. Martin le debió parecer ... medieval moderno, jeje, yo qué sé.
Recuento 2024, agenda lectora y estantería Goodreads
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12999
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Hamlet - William Shakespeare
Muchas gracias, dark . No he visto Juego de tronosDarkLady Juliet escribió: ↑25 Feb 2022 12:11
En el contexto antiguo
Aye, lo veréis también. Tiene su uso más extendido en el siglo XVI, pero aún se utiliza en ciertas zonas de Escocia y alguna más que no recuerdo ahora mismo, también indicaba un asentimiento respetuoso hacia un superior en épocas un poco posteriores.
Si veis Juego de Tronos en original, lo dicen a veces. ¿Porqué? pues porque al Sr. Martin le debió parecer ... medieval moderno, jeje, yo qué sé.
Re: Hamlet - William Shakespeare
He tardado en unirme a esta lectura porque he estado liado por Westminster con la familia Dalloway.
Voy por la Escena II del Acto Tercero.
¡Vaya metateatro que se acaba de marcar Shakespeare con el último diálogo!
Me está gustando mucho. Leer buen teatro es uno de los grandes placeres. Sigo.
Voy por la Escena II del Acto Tercero.
Acaba de entrar Horacio después de que Hamlet dé varios consejos al cómico 1° para que sea comedido en su representación. |
Me está gustando mucho. Leer buen teatro es uno de los grandes placeres. Sigo.
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12999
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Hamlet - William Shakespeare
A mi parecer, hay partes de las obras de Shakespeare que están en la mente de todos, porque se han hecho tantas versiones, y hay tantas novelas, películas, series que se inspiran en sus obras que todo nos resulta familiar.
Hace un tiempo vi alguna temporada de la serie Hijos de la anarquía (2008) y, salvando las distancias, estaba inspirado clarísimamente en Hamlet.
Por eso, necesitaba volver a los origenes, para tomar aire y distancia.
Gracias,
.
Hace un tiempo vi alguna temporada de la serie Hijos de la anarquía (2008) y, salvando las distancias, estaba inspirado clarísimamente en Hamlet.
Por eso, necesitaba volver a los origenes, para tomar aire y distancia.
Gracias,
papá, por tu tesón conmigo |
Es eterno. Yo lo disfruté muchísimo, aunque por falta de tiempo no he podido comentar como me habría gustado saber hacerlo. Pero hay tantas frases y escenas que recordaba... Me encantó.isuhefu escribió: ↑26 Feb 2022 09:53 He tardado en unirme a esta lectura porque he estado liado por Westminster con la familia Dalloway.
Voy por la Escena II del Acto Tercero.¡Vaya metateatro que se acaba de marcar Shakespeare con el último diálogo!
Acaba de entrar Horacio después de que Hamlet dé varios consejos al cómico 1° para que sea comedido en su representación.
Me está gustando mucho. Leer buen teatro es uno de los grandes placeres. Sigo.
Re: Hamlet - William Shakespeare
Lectura finalizada.
Magnífica obra, de principio a fin. Todo es destacable pero los diálogos son geniales.
Quizás porque los tengo más recientes, pero los diálogos del Quinto Acto me han parecido los más brillantes:
todos tienen un humor finísimo lleno de crítica social.
Qué gran idea la de organizar esta lectura conjunta. Voy a leer vuestros comentarios recientes en este hilo.
Magnífica obra, de principio a fin. Todo es destacable pero los diálogos son geniales.
Quizás porque los tengo más recientes, pero los diálogos del Quinto Acto me han parecido los más brillantes:
entre los dos sepultureros, entre un sepulturero y Hamlet, entre Hamlet y (el pelota) Orsic, durante el duelo final, |
Qué gran idea la de organizar esta lectura conjunta. Voy a leer vuestros comentarios recientes en este hilo.
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
Re: Hamlet - William Shakespeare
Totalmente de acuerdo con esto.isuhefu escribió: ↑27 Feb 2022 14:20 Lectura finalizada.
Magnífica obra, de principio a fin. Todo es destacable pero los diálogos son geniales.
Quizás porque los tengo más recientes, pero los diálogos del Quinto Acto me han parecido los más brillantes:todos tienen un humor finísimo lleno de crítica social.
entre los dos sepultureros, entre un sepulturero y Hamlet, entre Hamlet y (el pelota) Orsic, durante el duelo final,
Qué gran idea la de organizar esta lectura conjunta. Voy a leer vuestros comentarios recientes en este hilo.
He disfrutado un montón leyéndolo, me ha encantado y se me ha hecho súper dinámico.
Mi blog: Loca por incordiaR
Recuento 2024
Leyendo:
-Felices Pesadillas
-La princesa de hielo
-Juventud caníbal
Recuento 2024
Leyendo:
-Felices Pesadillas
-La princesa de hielo
-Juventud caníbal
Re: Hamlet - William Shakespeare
Ambiciones, pasiones y siempre la muerte.
Si el hombre al terminar su vida ignora siempre lo que podría ocurrir después, ¿qué importa que la pierda tarde o presto? Sepa morir
Si el hombre al terminar su vida ignora siempre lo que podría ocurrir después, ¿qué importa que la pierda tarde o presto? Sepa morir
La felicidad es un sillita al sol
Re: Hamlet - William Shakespeare
Otra opinión. Me da mucha envidia de todos los que podéis leer en inglés o en otros idiomas, pero creo que podríais abrir un hilo diferente para el libro en inglés y comentarlo. Cuando comentáis o ponéis párrafos, no entiendo nada. Es solo una opinión pero tenía que decirla.
La felicidad es un sillita al sol