La niña que bebió luz de luna - Kelly Barnhill
Moderadores: Felicity, Ginebra
- Felicity
- Comité de bienvenida
- Mensajes: 50625
- Registrado: 28 Jul 2006 11:52
- Ubicación: My soul is in Eire. Me, in Eivissa
- Contactar:
Re: La niña que bebió luz de luna - Kelly Barnhill
Ostras! jaja espera que no sé dónde lo tengo ahora. Voy a ver si lo tengo En el lector y te digo, pero tu a tu ritmo!
Recuento 2024
Nos pasamos años sin vivir en absoluto, y de pronto toda nuestra vida se concentra en un solo instante (Oscar Wilde)
Nos pasamos años sin vivir en absoluto, y de pronto toda nuestra vida se concentra en un solo instante (Oscar Wilde)
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12265
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: La niña que bebió luz de luna - Kelly Barnhill
Rematada.
Demasiada fantasía para mí. Reconozco la originalidad de la historia, la complejidad de la misma por momentos (lo que me hace pensar que está más indicada para juveniles preadolescentes que para infantiles), la buena narración de la autora, la buena traducción, pero se me ha hecho larga.
La edición que he leído es "no venal" y con "pruebas sin corregir". No aparecen los saltos de página que señaló MISTRAL aquí, pero hay bastantes errores de acentuación y alguno que otro gramatical. Y en el sumario con los títulos de los capítulos no coincide la numeración de las páginas con la real. Otra cosa que me ha llamado mucho la atención es que en al final de las páginas 133, 141 y 175, de un total de 395, pone DOBLAR PÁRRAFO, en mayúsculas y con tipografía mucho más grande que la del resto del texto; no sé qué puede significar.
Demasiada fantasía para mí. Reconozco la originalidad de la historia, la complejidad de la misma por momentos (lo que me hace pensar que está más indicada para juveniles preadolescentes que para infantiles), la buena narración de la autora, la buena traducción, pero se me ha hecho larga.
La edición que he leído es "no venal" y con "pruebas sin corregir". No aparecen los saltos de página que señaló MISTRAL aquí, pero hay bastantes errores de acentuación y alguno que otro gramatical. Y en el sumario con los títulos de los capítulos no coincide la numeración de las páginas con la real. Otra cosa que me ha llamado mucho la atención es que en al final de las páginas 133, 141 y 175, de un total de 395, pone DOBLAR PÁRRAFO, en mayúsculas y con tipografía mucho más grande que la del resto del texto; no sé qué puede significar.
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre