Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
ratonB escribió: ↑15 Dic 2019 13:34
Yo me creía que lo de los trífidos se trataba de los yogures que anunciaba José Coronado y que tan bien le iban para eso
- Que no te enteras. Los trífidos va de uno que tenía una espina 'trífida'...
- La que no te enteras eres tú. Se refiere a la lengua que tenemos algunas en el Foro. Trífida, lengua 'trífida'...
ratonB escribió: ↑15 Dic 2019 13:34
Yo me creía que lo de los trífidos se trataba de los yogures que anunciaba José Coronado y que tan bien le iban para eso
- Que no te enteras. Los trífidos va de uno que tenía una espina 'trífida'...
- La que no te enteras eres tú. Se refiere a la lengua que tenemos algunas en el Foro. Trífida, lengua 'trífida'...
klatubaradaniktó
Jajaja, pues sí, que algunos con bífida se quedan cortos.
Aquí están los famosos trífidos. Parece que son una mezcla de Alien y los Ets de los Simpsons, pero más salidos:
Creía que era una novela reciente. Es de 1950 y pico, por lo que tiene que tener algo de precursora de la ficción con criaturas terroríficas gelatinosas que tanto éxito sigue teniendo. Yo pienso leerla que siempre es bueno acudir a las fuentes.
Me leí hace un montón de años "El día de los trífidos". La novela está muy bien pero la única traducción que hay es en español latino y la verdad que por culpa de eso se me hizo bastante molesta
Sería interesante que los que sabéis, nos ilustrarais sobre las traducciones de los Trífidos de Judas... Yo he visto por ahí la de Edhasa, ¿es la misma traducción que la de Booket? Si podéis, poned el/la traductor/a...
Gracias...
Sí, sí... al final voy a intentar leerla... trece votos en este Foro no pueden estar equivocados...
Y Grimaud, menos.
klatubaradaniktó
Edito... y copio enlace: Traductores de Minotauro
Catorce votos... no pueden estar equivocados...
klatubaradaniktó escribió: ↑16 Dic 2019 16:43
Sería interesante que los que sabéis, nos ilustrarais sobre las traducciones de los Trífidos de Judas... Yo he visto por ahí la de Edhasa, ¿es la misma traducción que la de Booket? Si podéis, poned el/la traductor/a...
La que yo leí en su época y tengo en casa de booket, la traducción es de José Valdivieso.
Vengo a apostillar, que me gusta a mi eso (aunque no haga falta)
Una de las normas no escritas pero por todo el mundo conocidas (excepto las más recientes incorporaciones) es que no se programa ni se menciona la palabra miniclub por estos lares hasta que no acaba la encuesta.
Al próximo le va una colleja que hace mucho que no reparto
Pero, si salen los trifidos, ¿vamos a leer esa traducción que dicen es nefasta? ¿Nadie conoce una traducción más potable? ¿Solo existe la edición de Minotauro-Edhasa?
klatubaradaniktó escribió: ↑19 Dic 2019 14:26
Pero, si salen los trifidos, ¿vamos a leer esa traducción que dicen es nefasta? ¿Nadie conoce una traducción más potable? ¿Solo existe la edición de Minotauro-Edhasa?