Efectivamente. Supongo que las causas de ambos confinamientos son distintas ¿verdad?
El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Moderador: LizzyDarcy
- Scharlach
- No puedo vivir sin este foro
- Mensajes: 599
- Registrado: 04 Dic 2019 04:07
- Ubicación: en Yoknapatawpha County
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
1
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57438
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
En cualquier caso, un Clásico que, parece, imprescindible,
Pasado: El coraje de ser de Mónica Cavallé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Y que no os preocupéis por el volumen de la novela, porque las 1500 páginas se leen con una velocidad asombrosa
Leyendo :
Elena Garro, Los recuerdos del porvenir
Pierre Bergounioux y Jean-Paul Michel, Correspondencia (1981-2017)
Maryline Desbiolles, La seiche
Elena Garro, Los recuerdos del porvenir
Pierre Bergounioux y Jean-Paul Michel, Correspondencia (1981-2017)
Maryline Desbiolles, La seiche
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57438
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Gracias por los ánimos,
Pasado: El coraje de ser de Mónica Cavallé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Evidentemente lo leería de otra forma porque sorpresas iba a tener pocas...Scharlach escribió: ↑26 Mar 2020 00:31Sí lo sé. Creo que lo voy a tomar una vez termine con Follett, que ya me falta poco. Me has hecho cambiar de opinión respecto al libro a seguir después de los Pilares, ya que yo había pensado tomar Cartas a un joven novelista de Vargas Llosa y después continuar con Guerra y paz de Tolstoi, ahora ya no sé...
No entiendo porque dices que ya no puedes volver a leerla por primera vez.
Ya sé porqué, he leído algo de su argumento.Un amigo con mucha retranca me dice que es lo más parecido que voy a encontrar al confinamiento,
Bajo tierra seca de César Pérez Gellida.
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
- Scharlach
- No puedo vivir sin este foro
- Mensajes: 599
- Registrado: 04 Dic 2019 04:07
- Ubicación: en Yoknapatawpha County
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Claro ahora entiendo, aunque siempre es un deleite releer una novela o un clásico que te haya gustado o impresionado.Arden escribió: ↑27 Mar 2020 13:39Evidentemente lo leería de otra forma porque sorpresas iba a tener pocas...Scharlach escribió: ↑26 Mar 2020 00:31Sí lo sé. Creo que lo voy a tomar una vez termine con Follett, que ya me falta poco. Me has hecho cambiar de opinión respecto al libro a seguir después de los Pilares, ya que yo había pensado tomar Cartas a un joven novelista de Vargas Llosa y después continuar con Guerra y paz de Tolstoi, ahora ya no sé...
No entiendo porque dices que ya no puedes volver a leerla por primera vez.
Ya sé porqué, he leído algo de su argumento.Un amigo con mucha retranca me dice que es lo más parecido que voy a encontrar al confinamiento,
1
- alexbluses
- Mensajes: 6
- Registrado: 03 Abr 2020 21:33
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Hola a tod@s. Desde hace ya tiempo me encuentro en una situación compleja con respecto a la adquisición de este libro. Tengo ganas de leerlo y mucho interés por hacerlo; sin embargo, no encuentro una edición y traducción a mi gusto. En un primer momento adquirí la edición de Grandes Clásicos Penguin Random House (antigua Mondadori) y tras 5 o 6 páginas me di cuenta de que la traducción era nefasta. Comparándola con la edición de Navona (a un precio poco asequible) observé que la lectura fluía y se hacía mucho menos densa que la edición anterior.
Por tanto, acudo a vuestra ayuda. ¿Conocéis una buena traducción al castellano del esta novela a un precio razonable? Gracias de antemano.
Por tanto, acudo a vuestra ayuda. ¿Conocéis una buena traducción al castellano del esta novela a un precio razonable? Gracias de antemano.
1
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57438
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Si vives en España, te recomiendo una edición que salió en la colección de Grandes Clásicos con el periódico El País. Son ediciones cuidadas en cuanto a la traducción y el formato es una edición de trote, casi de bolsillo, aunque el tipo de letra es decente.alexbluses escribió: ↑15 Abr 2020 12:20 Por tanto, acudo a vuestra ayuda. ¿Conocéis una buena traducción al castellano del esta novela a un precio razonable? Gracias de antemano.
Ahora bien, desconozco la mejor forma de adquirirla,
No obstante, espera otros comentarios, porque seguro que hay ediciones más cuidadas, digo,
Pasado: El coraje de ser de Mónica Cavallé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
¿Por densa te refieres a que usa lenguaje del siglo xix? Lo digo porque igual estás pidiendo una traducción-adaptación al lenguaje moderno.
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
- alexbluses
- Mensajes: 6
- Registrado: 03 Abr 2020 21:33
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Te pongo un ejemplo de un mismo extracto pero de distintas ediciones (NO ES SPOILER: corresponde a la tercera página de la novela)
Ed. GRANDES CLÁSICOS PENGUIN RANDOM HOUSE (libro que compré)
—Oh, sí — dijo Danglars dirigiéndole una aviesa mirada en la que se reflejaba un odio reconcentrado -; parece que este joven todo lo sabe. Apenas murió el capitán, se apoderó del mando del buque sin consultar a nadie, y aun nos hizo perder día y medio en la isla de Elba en vez de proseguir rumbo a Marsella.
- Al tomar el mando del buque -repuso al naviero- cumplió con su deber; en cuanto a perder día y medio en la isla de Elba, obró mal, si es que no tuvo que reparar alguna avería.
Ed. NAVONA (libro que quiero comprar pero no puedo por su precio...45€ )
—Sí —respondió Danglars echando a Dantès una mirada de reojo en la que brilló un destello de odio—, sí, es joven, y no tiene nunca dudas. Apenas murió el capitán, asumió el mando sin consultar a nadie, y nos hizo perder día y medio en la isla de Elba en vez de dirigirse directamente a Marsella.
—Por lo que se refiere a tomar el mando del buque —dijo el naviero—, era su deber como segundo; pero eso de perder un día y medio en la isla de Elba fue un error, a menos que el barco tuviese alguna avería que reparar.
No estoy seguro de si está mejor adaptado al lenguaje moderno o no. Lo cierto que la lectura en la edición de Navona es más ágil y fluye sin problemas. La construcción de frases es más coherente y permite al lector conocer mejor la historia. Ha habido ocasiones que no entendía de lo que se hablaba en la edición de Penguin por mucho que la leyera; en cambio, en la de Navona esto no me ha sucedido.
No sé si es algo mío o qué y a vosotros no os sucede A ver qué opináis vosotros ¡me interesa! Contadme. Un saludo cordial.
1
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57438
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
No me importa leer en un estilo más clásico, @alexbluses mejor dicho, me gusta más porque me hace meterme en la historia y el ambiente que cuenta. Por eso, cuando leo tu comentario sobre la edición de Navona, me resulta curioso y creo que, en definitiva, tienes que elegir la que más se adapte a tu forma de disfrutar una novela.
Pasado: El coraje de ser de Mónica Cavallé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Que sepas que acabo de mirar el original, y la de Navona es más fiel, literal o como lo quieras llamar
—Oui, dit Danglars en jetant sur Dantès un regard oblique où brilla un éclair de haine, oui, c'est jeune, et cela ne doute de rien. À peine le capitaine a-t-il été mort qu'il a pris le commandement sans consulter personne, et qu'il nous a fait perdre un jour et demi à l'île d'Elbe au lieu de revenir directement à Marseille.
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57438
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Para que veas,
Pasado: El coraje de ser de Mónica Cavallé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Dumas tiene un francés bastante directo. Y en España, a principios del siglo XXII, el lenguaje era bastante más alambicado que a finales del xix en el tema traducciones.
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Re: El conde de Montecristo - Alexandre Dumas
Disculpadme el comentario al margen de la discusión pero recientemente he comprado la edición de Navona del Conde de Montecristo y (quizá soy un maníatico) pero al abrirlo hace un ruido tremendamente escandaloso la tapa de la portada. A los que lo tengáis, ¿os pasa esto o es que me ha tocado a mi el especialito?
Un saludo a todos.
Un saludo a todos.