El final es estremecedor, abrupto y tétrico; y muy bueno. Supongo que desde la perspectiva actual lo interpretamos de una manera diferente a la del momento en que se escribió, y por eso
se habla hoy de una Carmen feminista y defensora de la libertad de la mujer. Sin duda, leído con ojos de hoy, es así. El pequeño discurso final de Carmen es ni más ni menos que el de la mujer de hoy día. Pero lo que Mérimée quería contar... creo que no era ni mucho menos eso. Más bien todo lo contrario: Carmen, la mala y perversa, don José, el inocente llevado a la perdición por las malas artes de ella, que termina matándola porque no puede hacer otra cosa. |
Caramela, tú que lo has leído en español: ¿cuál es la flor que lleva Carmen en la boca cuando don José la detiene y luego la deja escapar? En el original dice "fleur de cassis"... en algunas adaptaciones ponen una rosa, en otras un clavel... ¿qué flor es en tu traducción?