¿Jugamos con el diccionario? (IV)
Moderador: Ashling
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
2. m. Ropa larga que regularmente se ponía suelta sobre los demás vestidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un _ _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: S.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un _ _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: S.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
2. m. Ropa larga que regularmente se ponía suelta sobre los demás vestidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un _ _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: S, talar.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un _ _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: S, talar.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
2. m. Ropa larga que regularmente se ponía suelta sobre los demás vestidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un R _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: S.
Puntuación parcial: lunallena 0'1.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un R _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: S.
Puntuación parcial: lunallena 0'1.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
L
Soñar... ¡Donosa locura!
Blanca de los Ríos Nostench.
Erase una persona tan despistada que se quedó una semana en su casa encerrada pues sus llaves no encontraba.
Blanca de los Ríos Nostench.
Erase una persona tan despistada que se quedó una semana en su casa encerrada pues sus llaves no encontraba.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
2. m. Ropa larga que regularmente se ponía suelta sobre los demás vestidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un R _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: L, S.
Puntuación parcial: lunallena 0'1.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un R _ _ _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: L, S.
Puntuación parcial: lunallena 0'1.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
2. m. Ropa larga que regularmente se ponía suelta sobre los demás vestidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un R _ P _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: L, S.
Puntuación parcial: lunallena 0'2.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un R _ P _ _ de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
No: L, S.
Puntuación parcial: lunallena 0'2.
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
Correcto, @entropia.
Del aum. de ropa.
2. m. Ropa larga que regularmente se ponía suelta sobre los demás vestidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un ropón de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
Puntuación parcial: lunallena 0'2, entropia 0'1.
Gretogarbo: 536'8
Silas Marner: 232'7
Tessia: 203'1
caramela: 185'2
jose2v: 128'8
lunallena: 89'5
magali: 57'0
entropia: 39'2
Nico25: 11'1
ilargi: 10'5
J. F. des Esseintes: 6'8
lucia: 5'7
hierbamora: 4
Pulp: 4
salvatraca: 3
AresMart: 2
Menenia: 1'1
DarkLady Juliet: 1
RedSedna: 1
Del aum. de ropa.
2. m. Ropa larga que regularmente se ponía suelta sobre los demás vestidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
... en cuyo aspecto sólo se observaba el atavío común de los peregrinos de aquella época. Un ropón de sarga negra muy basta, una esclavina de la misma tela que le cubría los brazos, unas sandalias atadas con cuerdas, un sombrero de alas anchas,...
Ivanhoe, de Walter Scott (traducción de autor desconocido)
Puntuación parcial: lunallena 0'2, entropia 0'1.
Gretogarbo: 536'8
Silas Marner: 232'7
Tessia: 203'1
caramela: 185'2
jose2v: 128'8
lunallena: 89'5
magali: 57'0
entropia: 39'2
Nico25: 11'1
ilargi: 10'5
J. F. des Esseintes: 6'8
lucia: 5'7
hierbamora: 4
Pulp: 4
salvatraca: 3
AresMart: 2
Menenia: 1'1
DarkLady Juliet: 1
RedSedna: 1
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
_ _ _ _ _ _ _ _ _
1. f. Recipiente de vidrio o barro cocido, de vientre voluminoso y redondeado y cuello corto, a veces protegido por un revestimiento, que sirve para contener líquidos.
1. f. Recipiente de vidrio o barro cocido, de vientre voluminoso y redondeado y cuello corto, a veces protegido por un revestimiento, que sirve para contener líquidos.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12234
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
D
Recuento 2024
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
Ayer: Cañas al viento. Grazia Deledda
Grito nocturno. Borja González
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy es un buen día para morir. Colo
- Tessia
- No tengo vida social
- Mensajes: 1670
- Registrado: 19 Ene 2011 16:25
- Ubicación: Sentada en un taburete.
Re: ¿Jugamos con el diccionario? (IV)
Damajuana
"Cuando madures búscame, estaré en los columpios" Anónimo
Leyendo:
Waverley, Walter Scott
Leyendo:
Waverley, Walter Scott