Gazapos en la literatura

Noticias, curiosidades y recursos sobre la literatura y el mundo que gira a su alrededor.

Moderador: Ashling

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12276
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

¿Esto, más que un gazapo es un conejo en toda regla, o sólo es ignorancia mía?

— «Aguarden un minuto», intervino Kinky, que se quedó mirando al ministro. «Tiene que reconocer, reverendo, que nuestro Salvador devolvió a Lázaro de entre los muertos». El ministro asintió. Hubo un murmullo generalizado como en la onceava hora del undécimo día del undécimo mes. Ésas fueron las palabras de Kinky. «Y Jesús sólo lo consiguió una vez, así fue. Nuestro médico, nuestro doctor O'Reilly, aquí presente, lo ha hecho dos veces». —O'Reilly apuró su copa—. Desde entonces me ha ido como la seda.
Doctor en Irlanda, de Patrick Taylor (traducción de Paz Pruneda)
Recuento 2024
Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière
Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 13102
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por magali »

Con ese gazapo se pierde toda la intención del párrafo. Creo. Ya que se desprende una reiteración del numeral buscando un juego semántico. Una analogía, en realidad.
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22381
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por jilguero »

magali escribió: 09 Mar 2022 16:02 Con ese gazapo se pierde toda la intención del párrafo. Creo. Ya que se desprende una reiteración del numeral buscando un juego semántico. Una analogía, en realidad.
Será un fallo de la traductora.


Pesadilla bosquiana :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 13102
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por magali »

Puede que en la traducción quieran resaltar algo que a mí se me pasa por alto. No me atrevo a valorar la labor de traducción porque me falta contexto No sé bastante inglés para leer el original, que tendría que comprar, y ahora mismo no me viene bien.

Lo que es indudable es que nos choca.

Edito.

¿Las horas del día son partes u orden? Estoy un poco confusa: voy a ver...

Por otra parte, la expresión undécima hora existe con significsdo propio.
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12276
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

jilguero escribió: 09 Mar 2022 16:09Será un fallo de la traductora.
A eso iba, jilguero. En inglés se dice igual undécimo que onceavo: eleventh. Se supone, entonces, que en el texto original debe poner eleventh hour, pero también eleventh day y eleventh month. Pero, ¿por qué traduce onceavo, undécimo y undécimo, respectivamente?
magali escribió: 09 Mar 2022 16:20No sé bastante inglés para leer el original, que tendría que comprar, y ahora mismo no me viene bien.
Ya es lo que faltaba, magali.
magali escribió: 09 Mar 2022 16:20¿Las horas del día son partes u orden? Estoy un poco confusa: voy a ver...
Son igual de partes que lo son los días del mes o los meses del año; y a la vez son orden.

He ido a ver un poco más en profundidad y resulta que en el DLE las definiciones de undécimo...
2. adj. Dicho de una parte: Que es una de las once iguales en que se divide un todo. U. t. c. s. m.
... y onceavo...
1. adj. Dicho de una parte: Que es una de las once iguales en que se divide un todo. U. t. c. s. m.
... son las mismas.

Pero si buscáis "fraccionarios" en el Diccionario panhispánico de dudas, el punto 5 dice...
5. Salvo octavo y sus compuestos, que son también ordinales, los numerales formados con el sufijo -avo son exclusivamente fraccionarios; por tanto, es incorrecto su empleo con valor ordinal: el quinceavo cumpleaños, el diecinueveavo piso; lo correcto es el decimoquinto cumpleaños, el decimonoveno piso.
... y por eso creo que onceava hora también es incorrecto.
Recuento 2024
Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière
Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Avatar de Usuario
ilargi
Vivo aquí
Mensajes: 5320
Registrado: 10 May 2010 18:50
Ubicación: Gipuzkoa

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por ilargi »

Cuando lo leí, no me di cuenta, pero ahora que lo veo, sí que me suena mal.

He googleado "onceava hora" y en Reverso hay bastantes ejemplos así escritos :roll:

https://context.reverso.net/traduccion/ ... ceava+hora
Si tienes una biblioteca con jardín, lo tienes todo. Cicerón


Calendario de MC
Recuento 2024
Pendientes
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12276
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

ilargi escribió: 09 Mar 2022 20:18He googleado "onceava hora" y en Reverso hay bastantes ejemplos así escritos...
Sí, ya lo había visto, pero no sé qué fiabilidad tiene esa página.
Recuento 2024
Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière
Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22381
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por jilguero »

Gretogarbo escribió: 09 Mar 2022 19:25 Pero si buscáis "fraccionarios" en el Diccionario panhispánico de dudas, el punto 5 dice...
Esta mañana leí justamente esto que comentas para asegurarme.


Pesadilla bosquiana :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12276
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

¿Qué pintan estos signos de interrogación?

¿Por qué eligió en instante en que yo le estaba engañando para darme esa prueba de la buena opinión que le merecía, es algo que escapa a toda comprensión?
La Piedra Lunar, de Wilkie Collins (traducción de Horacio Laurora)
Recuento 2024
Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière
Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22381
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por jilguero »

Gretogarbo escribió: 22 Mar 2022 20:04 ¿Qué pintan estos signos de interrogación?

¿Por qué eligió en instante en que yo le estaba engañando para darme esa prueba de la buena opinión que le merecía, es algo que escapa a toda comprensión?
La Piedra Lunar, de Wilkie Collins (traducción de Horacio Laurora)
En todo caso, tendría que haberlos usado solo para la primera frase: ¿Por qué eligió el instante en que yo le estaba engañando para darme esa prueba de la buena opinión que le merecía? Es algo que escapa a toda comprensión.


Pesadilla bosquiana :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12276
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

jilguero escribió: 26 Mar 2022 12:49En todo caso, tendría que haberlos usado solo para la primera frase:...[/i]
O eso o prescindir totalmente de ellos, jilguero.
Recuento 2024
Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière
Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22381
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por jilguero »

Gretogarbo escribió: 26 Mar 2022 15:56
jilguero escribió: 26 Mar 2022 12:49En todo caso, tendría que haberlos usado solo para la primera frase:...[/i]
O eso o prescindir totalmente de ellos, jilguero.
Por supuesto. Esa otra opción no la he mencionado porque iba implícita en tu pregunta.


Pesadilla bosquiana :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12276
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

No pensó en que sus compañeros ya habían muerto, ni en la forma que lo habían hecho, sino que la muerte, que es algo tan sumamente absorvente, únicamente le dejó pensar en la suya propia.
Tierra ignota, de Patrick White (traducción de autor desconocido)
Recuento 2024
Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière
Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Avatar de Usuario
Ashling
Vivo aquí
Mensajes: 28868
Registrado: 01 Sep 2007 20:06
Contactar:

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Ashling »

Uf :noooo:
Imagen
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12276
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

Su marido y ella cogieron cada uno a Felicia de una mano y le dijeron sus nombres y los de los niños, unos nombres bíblicos y unos apellidos con muchas áes y úes, y se señalaban unos a otros mientras hablaban y reían.
Las diez mil cosas, de Maria Dermoût (traducción de Rafael Vázquez Zamora)
Recuento 2024
Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière
Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Responder